Übersetzung für "универсальный элемент" auf englisch
Универсальный элемент
Übersetzungsbeispiele
Хотя и не существует формулы, <<годной для всех>>, транспарентность, подотчетность и законность являются универсальными элементами эффективного управления.
While no "one-size-fits-all" formula existed, transparency, accountability and the rule of law were universal elements of good governance.
48. Национальная минимальная учебная программа (НМУП), озаглавленная "Строим будущее", содержит универсальные элементы и приоритеты, позволяющие прививать и формировать принципы подлинного гуманизма.
The National Minimum Curriculum (NMC) entitled "Creating the Future" contains universal elements and priorities for the nurturing and development of what is truly human.
62. Универсальным элементом борьбы против различных видов дискриминации может служить общее осуждение мусульманскими, христианскими и иудейскими общинами политики воинствующего секуляризма, осуществляемой в некоторых регионах.
62. The universal element of the fight against different types of discrimination can be seen in the common denunciation by Muslim, Christian and Jewish communities to policies of militant secularism put in place in some regions.
В бывших социалистических странах такие универсальные элементы системы социальной безопасности, как охват всего населения пособиями, устанавливаемыми членам семьи, гарантированная безопасность рабочих мест и бесплатное медицинское обслуживание, были отменены или радикально пересматриваются.
In the former socialist countries, universal elements of the social security system, such as universal family benefits, guaranteed job security, free public health services, have been revoked or are undergoing major changes.
На универсальные элементы принципа самообороны обратил внимание Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии17, который отметил, "что "принцип самообороны", закрепленный в пункте 1 статьи 31 Статута Международного уголовного суда, отражает положения, содержащиеся в большинстве национальных уголовных кодексов, и может рассматриваться как представляющий собой норму обычного международного права"18.
The International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia noted the universal elements of the principle of self-defence. The International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia noted "that the `principle of selfdefence' enshrined in article 31, paragraph 1, of the Rome Statute of the International Criminal Court `reflects provisions found in most national criminal codes and may be regarded as constituting a rule of customary international law'".
Меры по преодолению неравенства означают осуществление действий по двум направлениям: i) укрепление универсальных элементов развития и социальной защиты, в частности путем осуществления действий в таких областях, которые имеют наибольший потенциал в плане оказания воздействия на долгосрочное экономическое развитие, т.е. базовое образование и здравоохранение; и ii) структурные меры по сокращению масштабов нищеты и краткосрочное обеспечение доходов перед лицом макроэкономических потрясений.
The response to inequality implies action along two lines: (i) strengthening the universal elements of development and social protection, in particular through action in areas with the greatest potential impact on long-term economic growth, i.e. basic education and health services; and (ii) structural measures for poverty reduction and short-term income maintenance in the face of macroeconomic shocks.
Юмор такой же универсальный элемент как и водород.
Humor is truly a universal element like hydrogen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test