Übersetzung für "укрепление было" auf englisch
Укрепление было
Übersetzungsbeispiele
Ключом к укреплению ЮНКТАД служит налаживание и укрепление этих взаимосвязей.
The key to strengthening UNCTAD lay in nurturing and strengthening that relationship.
Укрепление Организации Объединенных Наций привело бы, в свою очередь, к укреплению практики многосторонности.
The strengthening of the United Nations would, in turn, strengthen the practice of multilateralism.
Было высказано мнение, что укрепление связи между наукой и политикой является предпосылкой к укреплению ЮНЕП.
Strengthening of the science-policy interface was viewed as a prerequisite to strengthening UNEP.
ДЕКЛАРАЦИИ ОБ УКРЕПЛЕНИИ
DECLARATION ON THE STRENGTHENING
На голову хоббиту водрузили легкий шлем из тисненой кожи, укрепленный изнутри стальными обручами и окаймленный мелкими бриллиантами.
A light helm of figured leather, strengthened beneath with hoops of steel, and studded about the brim with white gems, was set upon the hobbit’s head.
Через все буржуазные революции, которых видала Европа многое множество со времени падения феодализма, идет развитие, усовершенствование, укрепление этого чиновничьего и военного аппарата.
The development, perfection, and strengthening of the bureaucratic and military apparatus proceeded during all the numerous bourgeois revolutions which Europe has witnessed since the fall of feudalism.
Укрепление рубля перед тем, как тот падал.
the strengthening of the rouble, just before it fell;
Для укрепления нервов тебе полезно будет.
It will help to strengthen your nerves.
Укрепление вашей внутренней силы
Strengthening Your Inner Strength
Существуют специальные упражнения для укрепления воли.
“I’ve practiced rituals for strengthening the will.
Если мы не занимаемся укреплением нейронных связей, мы их теряем.
If we are not strengthening connections, we are losing them.
Нет никакой вторичной программы действий: защиты или укрепления своего «я».
There is no secondary agenda: protection or strengthening of yourself.
Целью этого ритуала является укрепление религиозных верований;
The goal of the yagé ceremony is to strengthen religious belief;
Браки подбирались очень тщательно, их целью было укрепление семьи.
Marriages were carefully chosen to strengthen the family.
— Жизнь дает столько же поводов для укрепления воли, сколько и для ее ослабления.
“Life offers us just as much opportunity to strengthen the will as to weaken it,”
За спиной, укрепленный «липучкой» на панели обзорников, висел очередной снимок.
Behind, strengthened by “Velcro” on the panel of surveyors, the next picture hung.
На границе с Афганистаном мы развернули 75 000 военнослужащих и создали 800 постов и ряд укрепленных пунктов.
We have deployed 75,000 troops and established 800 posts and a number of forts along the border with Afghanistan.
По Договору, Испания уступила Британии только город и замок Гибралтар вместе с портом (только его внутренние воды) и принадлежащими ему укреплениями и фортами.
Under the Treaty, Spain had ceded to the British only the town and castle of Gibraltar, together with the port (with its internal waters only), fortifications and forts belonging thereto.
47. На семинаре в Фор-де-Франс государства проявили большой интерес к применению Типовых правил для улучшения контроля за торговлей огнестрельным оружием, его частями и компонентами и боеприпасами и, когда это необходимо, для укрепления своего собственного законодательства.
47. At the Fort-de-France seminar there was considerable interest among States in applying the Model Regulations to improve the control of trafficking in firearms, their parts and components and ammunition and, where necessary, to supplement their own legislation.
В Гаити благодаря поддержке, оказываемой ПРООН прокуратуре, а также поддержке усилий по укреплению потенциала в пенитенциарных учреждениях, существенно сократилось число лиц, содержащихся под стражей, в трех отобранных для проведения эксперимента судебных округах: Пор-де-Пе, ФорЛиберте и Жакмеле.
In Haiti, UNDP-led support provided to the prosecution service and for capacity development in prisons resulted in significantly lower levels of detention in three pilot jurisdictions: Port-de-Paix, Fort-Liberté, and Jacmel.
c) сдает противнику или кому-либо другому в интересах противника группировку, которой он командует, или вверенный ему укрепленный пункт другой военной позиции или города, вооружение, боевую технику, боеприпасы, армейские запасы продовольствия и материалов любого рода или денежные средства;
(c) Surrenders to the enemy or to another, in the interests of the enemy, either the force commended by him or the fort of other military post or town entrusted to him, or arms or any means of war or ammunition or supplies of the army in food stuffs and materials of all kinds or money;
Статья 317 гласит: <<1) Любое лицо, которое берет на себя командование подразделением вооруженных или военно-морских сил, военным кораблем или военным воздушным судном; фортом или укрепленным пунктом; военным штабом или учреждением; портом или городом, не имея на это юридических полномочий или официального статуса, предоставленного государством, наказывается пожизненным тюремным заключением.
Article 317 reads, "(1) Any person who undertakes the command of a military or naval force or a war vessel or air war fleet or a fort or fortified place or military headquarters or establishment or a harbour or city, without authorized legally or without an official status conferred by the State, is sentenced to life imprisonment.
Их личные интересы связаны с процветанием общей торговли компании и с содер- жанием укреплений и гарнизонов, необходимых для ее защиты.
Their private interest is connected with the prosperity of the general trade of the company, and with the maintenance of the forts and garrisons which are necessary for its defence.
в год, а начальник казначейства по своей специальности и своему образованию не очень подготовлен к пониманию нужных расходов на укрепление и гарнизоны.
and the Cursitor Baron of Exchequer, from his profession and education, is not likely to be profoundly skilled in the proper expense of forts and garrisons.
Хотя бы они имели такой же интерес в содержании укреплений и гарнизонов, они редко имеют возможность проявить этот интерес на деле.
Though they had the same interest, therefore, to attend to the maintenance of such forts and garrisons, they can seldom have the same ability to render that attention effectual.
но так как оно обязано содержать укрепления и гарнизоны в Африке, то для этой цели оно может ввозить в Африку британские товары и разного рода провиант.
But as they are charged with the maintenance of forts and garrisons, they may, for that purpose, export from Great Britain to Africa goods and stores of different kinds.
Для достижения второй из этих целей, содержания укреплений и гарнизонов, компании ежегодно отпускалась парламентом сумма около 13 тыс.
For the second of these, purposes, the maintenance of the forts and garrisons, an annual sum has been allotted to them by Parliament, generally about L13,000.
С правом владения укреплениями и гарнизонами в отдаленных и варварских странах неизбежно соединено право объявления войны и заключения мира в этих странах.
With the right of possessing forts and garrisons in distant and barbarous countries is necessarily connected the right of making peace and war in those countries.
Все количество людей, которых она содержала в различных поселениях и отдельных жилищах, гордо именуемых укреплениями, не превосходило, как передают, 120 человек.
The whole number of people whom they maintain in their different settlements and habitations, which they have honoured with the name of forts, is said not to exceed a hundred and twenty persons.
Во-первых, директора привилегированной компании не имеют личного интереса в процветании общей торговли компании, ради которой эти укрепления и гарнизоны содержатся.
First, the directors of a regulated company have no particular interest in the prosperity of the general trade of the company for the sake of which such forts and garrisons are maintained.
укрепления и гарнизоны, если было найдено необходимым завести их, должны быть переданы правительству, их стоимость должна быть упла чена компании, а торговля открыта для всех подданных государства.
the forts and garrisons, if it was found necessary to establish any, to be taken into the hands of government, their value to be paid to the company, and the trade to be laid open to all the subjects of the state.
Южноокеанской компании никогда не приходилось содержать ни укреплений, ни гарнизонов, и благодаря этому она была совершенно свободна от крупного расхода, который лежал на других акционерных компаниях.
The South Sea Company never had any forts or garrisons to maintain, and therefore were entirely exempted from one great expense to which other joint stock companies for foreign trade are subject.
– Пехота форты и укрепленные замки берет.
The infantry are capturing forts and their garrisons.
Внутренний форт был совершенно отдельным укреплением.
The Inner Fort was quite separate from the Outer.
Биотехнологические лаборатории оборудовались как укрепленные крепости.
The Col-laboratory’s biotech labs were constructed like forts.
Керак Моабский когда-то был просто укреплением среди предгорий.
The Kerak of Moab had once been a hill fort.
Старина Дин превратил наш дом в хорошо укрепленный форт.
Old Dean had the house forted up.
Вдоль стены Тагарт построил новые укрепления.
At intervals he constructed more blockhouse forts to interlace with the wall.
Даже вершины скал были снабжены укреплениями, соединенными между собой стенами.
Even the cliff tops are protected by forts linked by walls.
Мы находимся в центре, точнее, чуть к югу от центра кольца укреплений.
We are the center, or rather the south center of the ring of forts.
От костров, разложенных среди укреплений, к небу сочился дымок.
Smoke dribbled up from the fires built among the forts.
— Мне всегда хотелось исследовать укрепления пиктов, — говорил он дочерям, — посмотреть, из чего они выстроены.
“I have always wanted to research, for one thing, the Pictish forts,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test