Übersetzung für "ужесточаются" auf englisch
Ужесточаются
Übersetzungsbeispiele
В поправках ужесточается ответственность за эти преступления.
The amendments have tightened liability for these offences.
К сожалению, блокада продолжается и даже ужесточается.
Unfortunately, the blockade still goes on and is even being tightened.
Эта блокада попрежнему сохраняется и даже ужесточается.
The embargo still remains in effect and has been tightened even further.
Миссия ужесточает процедуры обращения с боеприпасами, в том числе неразорвавшимися.
The Mission is tightening procedures for handling ammunition and unexploded ordnance.
Ужесточается и экономическая, торговая и финансовая блокада против Кубы.
The economic, commercial and financial blockade of Cuba has been tightened.
Продолжается и даже ужесточается изоляция сектора Газа, ведущая к удушению экономики.
The isolation of the Gaza Strip was continuing, even tightening, and was suffocating the economy.
В этой связи Ямайка ужесточает меры в области безопасности в основных пунктах въезда.
In this regard, Jamaica has been tightening security at the major ports of entry.
Все эти меры ужесточают контроль на начальном этапе, когда они могут быть наиболее эффективными.
These are all measures tightening controls at the source, where measures can most effectively be taken.
В отношении выдачи лицензий на огнестрельное оружие проводится строгая политика, которая еще более ужесточается.
The policy related to the issue of firearm licences is stringent and has been further tightened.
Соответственно, в течение оставшейся части года приходилось все больше и больше ужесточать кредитно-денежную политику.
Consequently, monetary policy had to be tightened up more and more as the year moved on.
Экспериментаторы ужесточают контроль.
The experimenters tighten their control.
звините, понимаете, мы ужесточаем наши стандарты.
We're sorry – you know – we're going to tighten our standards.
Этот феномен далеко не нов: как только религия ужесточает свои нормы, множество людей устремляют­ся на поиски большей свободы в осуществлении духов­ных контактов.
The phenomenon is hardly a new one. Whenever a religion tightens its rules, a significant number of people break away and go in search of more freedom in their search for spiritual contact.
Закон ужесточает ответственность за преступления, совершенные в отношении подростков обоего пола.
This Act introduces tougher penalties for those who commit offences against teenagers.
Ассамблее ясно, что блокада существует, что она ужесточается с каждым днем и злонамеренно применяется, что вызывает практически единодушное осуждение международного сообщества.
It is clear to the Assembly that the embargo exists; it is made tougher every day, and is viciously applied, provoking almost unanimous repudiation by the international community.
Закон о гражданстве существенно ужесточает условия получения гражданства в порядке натурализации, повышает ценз оседлости, резко усиливает требования к знанию эстонского языка.
The Law on Citizenship introduces significantly tougher conditions for acquiring citizenship by naturalization, raises the residency requirement and stipulates far more stringent requirements for knowledge of the Estonian language.
Для того чтобы обеспечить выполнение обязательств, зафиксированных в международных документах по правам человека, необходимо повышать уровень осведомленности населения относительно прав человека и ужесточать наказания в отношении тех, кто их нарушает.
Greater public awareness of human rights and tougher penalties against human rights violators were needed to ensure the fulfilment of the commitments set out in international human rights instruments.
В целях борьбы с сексуальной эксплуатацией и торговлей женщинами, ставшими за последние десять лет острейшей проблемой, парламент принял ряд мер законодательного характера, включая поправки к Уголовному кодексу, ужесточающие наказание за такого рода преступления.
In order to combat sexual exploitation and trafficking in women, which had remained among the worst forms of violence against women over the past decade, the Ukrainian Parliament had adopted a number of legislative measures, including amendments to the Criminal Code, which would provide tougher penalties for trafficking in human beings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test