Übersetzung für "тонкую полоску" auf englisch
Тонкую полоску
Übersetzungsbeispiele
Он аккуратно рвал их на тонкие полоски.
He cut it carefully into thin strips.
Эван, возьми эту ленту, разорви на тонкие полоски.
Evan, take this tape, rip it into thin strips.
Это тёмно-синий пиджак из 100% шерсти в тонкую полоску.
Thisis adarkblue jacketof100 % in a thin strip of wool.
Бечевка оказалась тонкой полоской голубой кожи.
It was not a cord, but a thin strip of pale blue leather.
Весь этот караван двигался по тонким полоскам железа, проложенным по земле.
The whole monstrous caravan thundering along a thin strip of metal that ran along the ground.
подпалив от него тонкую полоску скрученной бумаги, зажгла ею лампу.
she struck it and lit a thin strip of twisted paper, which she then used to light the lamp.
Из-под задернутой шторы в комнату пробивалась тонкая полоска белого света — наступило утро.
Through the bottom of the drawn blind a thin strip of white light shone; it was morning now.
Обломки левого клыка и первого премоляра придерживала тонкая полоска хирургической стали.
There was a very thin strip of surgical steel, securing the ruins of his left canine and bicuspid.
Я наблюдаю за тем, как на потолке, пробившись сквозь жалюзи, появляется тонкая полоска утреннего света.
I stare up at the ceiling, at a thin strip of morning sunlight breaking in through a crack in the blinds.
Майлз с военной точностью поправил тонкую полоску белого воротника рубашки над пиджаком.
Miles adjusted the thin strip of white shirt collar above the jacket's neck with military precision.
Но, присмотревшись, я обнаруживаю, что от острова расходятся тонкие полоски суши — наподобие спиц у колеса.
But on closer examination, I see the thin strips of land radiating from the circle like the spokes on a wheel.
Я почти добралась до места, когда заметила тонкую полоску света под дверью маминой спальни.
I’d almost made it when I noticed the thin strip of light issuing from beneath Mum’s bedroom door.
Один пиджак, синий в тонкую полоску.
One jacket, blue pinstriped.
Одна пара штанов, синих, в тонкую полоску.
One pair of trousers, blue pinstriped.
Белая на пуговицах, в тонкую полоску темно-синего цвета
White button-down, Navy pinstripe.
На ней был синий пиджак в тонкую полоску.
She was wearing a blue pinstriped jacket.
Потому что одним чудесным днем, видение появилось в тонкой полоске.
Because one miraculous day, a vision appeared in pinstripes.
Давай посмотрим, как ты выглядишь в коричневом, в тонкую полоску.
Let's see how you look in the brown one with the pinstripes. He hardly ever wore it.
В отчете было сказано, что на Лэнгстоне была розовая парадная рубашка и темно-серый костюм в тонкую полоску.
The missing persons report on Langston said he was wearing a pink dress shirt, dark-gray pinstripe suit.
— Я тебя заменю, — пообещал мистер Уизли. — Я ничего, в форме, правда, надо еще отчет дописать… Вместо мантии волшебника на мистере Уизли были брюки в тонкую полоску и старый кожаный пиджак.
said Mr. Weasley. “I’m OK, I’ve got a report to finish anyway.” Mr. Weasley was not wearing wizards’ robes but a pair of pinstriped trousers and an old bomber jacket.
На нем был строгий костюм в тонкую полоску, в руке – кейс.
He wore a pinstriped suit, carried a briefcase.
Стоит, засунув руки в карманы широченного пальто в тонкую полоску.
Standing there with his hands in the pockets of the outsized pinstriped suitcoat.
На ней был темно-серый брючный костюм в тонкую полоску и красная шелковая рубашка.
Her trouser suit was dark gray with pinstripes and her shirt was red silk.
На дизайнерском костюме и крахмальной рубашке в тонкую полоску не было ни единой складочки.
Neither his designer suit nor his starched pinstriped shirt had a wrinkle anywhere.
Он носил двубортный голубой в тонкую полоску костюм с красиво суженными книзу брюками.
He was wearing a double-breasted blue pinstriped suit with beautifully tapered trousers.
На нем был серый в тонкую полоску костюм хорошего покроя и коричневый с бежевым галстук.
He was wearing a well-cut gray pinstriped suit accompanied by a brown and beige tie.
Там я принял ванну и взял другой костюм — на сей раз двубортный, серый в тонкую полоску.
Once we were there, I took a bath and picked another suit this time, a double-breasted, gray pinstripe.
Дверь открылась, и через нее, стараясь не шуметь, пробрались два очень старых человека в черных костюмах в тонкую полоску.
It opened, and two very old men in black pinstripes crept in, trying not to make any noise;
Пока он энергично обменивался рукопожатиями с посетителями, о его брюки в тонкую полоску терся жирный черный кот.
An obese black cat slinked around his pinstriped trousers as he shook their hands vigorously.
Среди посетителей преобладали пожилые мужчины в костюмах в тонкую полоску в сопровождении молодых женщин с ухоженными лицами.
The other diners were older men in pinstriped suits and younger women with lacquered faces.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test