Übersetzung für "только в отношении" auf englisch
Только в отношении
Übersetzungsbeispiele
Он приветствовал новые усилия, предпринятые Люксембургом не только в отношении перерасчета данных о выбросах, но также и в отношении осуществления мер по их сокращению.
It welcomed the new efforts undertaken by Luxembourg not only regarding the recalculation of emission data, but also regarding the implementation of emission reduction measures.
58. Государство, подписавшее Конвенцию, может принять участие в работе механизма в качестве государства, в отношении которого проводится обзор, на добровольной основе и только в отношении осуществления Конвенции.
A State signatory to the Convention may participate in the mechanism as a State under review on a voluntary basis and only regarding the implementation of the Convention.
Второе совещание Сторон предоставит хорошую возможность для ознакомления с извлеченными уроками не только в отношении основных аспектов деятельности, но и в отношении самого процесса представления информации.
The second meeting of the Parties will provide a valuable opportunity to learn lessons not only regarding the substantive aspects but also regarding the reporting process itself.
Он прибегает к оговоркам в очень редких случаях и только в отношении текстов, которые противоречат Конституции или общественному порядку.
It resorted to reservations only in a most restrained manner and only regarding texts that ran counter to the Constitution or to public order.
2. При подготовке настоящей записки секретариат учел обсуждения и решения на седьмой сессии не только в отношении программы и бюджета, но и в отношении тесно связанных с ними тем.
In preparing this note the Secretariat took account of discussions and decisions at the seventh session not only regarding the programme and budget but also regarding closely related topics.
Отмечалось, что эти документы содержат положения, касающиеся не только юрисдикции в отношении ареста в качестве меры предварительного или обеспечительного характера, но и юрисдикции в отношении существа дела согласно конвенциям об аресте.
It was observed that these instruments contained provisions not only regarding jurisdiction for arrest as a provisional or protective measure, but also with regard to jurisdiction on the merits of the case under the Arrest Conventions.
Следовательно, он может принять решение только в отношении семьдесят седьмой сессии, а также принять решение о пересмотре своей позиции в 2003 году.
It could therefore take a decision only regarding its seventy-seventh session and also decide to reconsider the position in 2003.
only in respect
И действительно, этот парадокс не существует только в отношении законодательства.
Indeed, this paradox does not exist only in respect of laws.
Суд должен осуществлять свою юрисдикцию не только в отношении основных преступлений, но и в отношении преступлений по договорам.
The Court should exercise jurisdiction not only in respect of the core crimes but also in respect of treaty crimes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test