Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
В условиях темноты (куда входят подгруппы "темнота без освещения", "темнота с освещением", "рассвет" и "сумерки") светоотражающая полоса позволяет сократить число боковых и задних столкновений с тяжелыми прицепами на 29%.
In dark conditions (combining the subsets of "dark-not-lighted," "dark-lighted," "dawn," and "dusk"), the tape reduces side and rear impacts into heavy trailers by 29 per cent.
В полной темноте они выживают за счет химиосинтеза.
In total darkness, they survived by chemosynthesis.
Это касается, в частности, использования оборудования в темноте.
This applies in particular to operation in darkness.
Под прикрытием темноты они отступили на территорию Ирака.
In the darkness of the night, they fled back into the territory of Iraq.
Основную часть времени он был вынужден проводить в темноте.
Much of the time he spent in enforced darkness.
Темнота в углах комнаты и какие-то звуки.
The darkness in the corners of the room all the little noises.
Она растет только в полной темноте в пещерах Арбореи.
It only grows in complete darkness in the Caves of Arborea.
Я здесь в темноте в нашей спальне и... О, Боже, все выглядит по-другому.
I'm here in the dark in our bedroom and...
Итак, от темноты, в которой Бубис не могут общаться, в Дартмур.
So, erm, from the darkness in which the Bubis cannot communicate, to Dartmoor.
В темноте, в закрытых веках, я вижу её, такую как здесь.
In the darkness, in the blink of an eye, I see her like this.
Не надо в темноту! Нет-нет-нет-нет, не надо в темноту!
Please not in the dark. Pleasepleaseplease not in the dark.
Он только ждал темноты, а темнота была на подходе.
It was only waiting for dark, and dark was close now.
— Темноту, — ответила Садако. — Неестественную темноту.
"Darkness," she said, "an unnatural darkness.
Я хочу добраться до гор еще до темноты. – Темноты?
I wish to reach the mountains before dark.' 'Dark?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test