Übersetzung für "в темноту" auf englisch
В темноту
Übersetzungsbeispiele
into the dark
В условиях темноты (куда входят подгруппы "темнота без освещения", "темнота с освещением", "рассвет" и "сумерки") светоотражающая полоса позволяет сократить число боковых и задних столкновений с тяжелыми прицепами на 29%.
In dark conditions (combining the subsets of "dark-not-lighted," "dark-lighted," "dawn," and "dusk"), the tape reduces side and rear impacts into heavy trailers by 29 per cent.
В полной темноте они выживают за счет химиосинтеза.
In total darkness, they survived by chemosynthesis.
Это касается, в частности, использования оборудования в темноте.
This applies in particular to operation in darkness.
Под прикрытием темноты они отступили на территорию Ирака.
In the darkness of the night, they fled back into the territory of Iraq.
Основную часть времени он был вынужден проводить в темноте.
Much of the time he spent in enforced darkness.
Как будто проникаешь в темноту.
Like reaching into the dark.
Они просто стреляют в темноту.
They're just shooting into the dark.
Моя мать растворилась в темноте.
My mother dissolved into the darkness.
- Папа любил смотреть в темноту.
Daddy always looks out into the dark.
Телепортация в темноту меня пугает.
Somehow I find transporting into the darkness unnerving.
Просто сидел, таращился в темноту.
He just sat there staring into the darkness.
и вдруг обрушилась темнота.
then darkness fell suddenly.
Да и они больше любят темноту.
Anyway, they prefer the dark.
Он остался один снаружи, в темноте.
He was out in the darkness.
Из темноты раздался крик:
A voice shouted in the dark:
Потом из темноты засвистали стрелы.
Out of the darkness arrows whistled.
Навалилась темнота, и рассвета не будет.
The Darkness has begun. There will be no dawn.
Гарри вгляделся в темноту.
Harry stared through the darkness.
Темноту сотрясло злобное рычание.
In the dark there was a snarling noise.
но здесь ночная темнота еще сгустилась.
but here all was still dark as night.
Не надо в темноту! Нет-нет-нет-нет, не надо в темноту!
Please not in the dark. Pleasepleaseplease not in the dark.
Мы в темноте, мы в полной темноте.
We are in the dark - absolutely in the dark.
— И в темноте найдешь? — А в темноте еще легче.
"Even in the dark?" "Easier in the dark.
Он только ждал темноты, а темнота была на подходе.
It was only waiting for dark, and dark was close now.
— Темноту, — ответила Садако. — Неестественную темноту.
"Darkness," she said, "an unnatural darkness.
Но только не в темноте.
But not in darkness.
Я хочу добраться до гор еще до темноты. – Темноты?
I wish to reach the mountains before dark.' 'Dark?
— Они не нужны тебе в темноте, — сказал человек. — Я не в темноте.
He said, “You don’t need them in the dark.” “I’m not in the dark.
Это касается, в частности, использования оборудования в темноте.
This applies in particular to operation in darkness.
Мы летим в темноте.
We're coming in dark.
Самолет летит в темноте?
A plane coming in dark?
Бутон цветет в темноте!
The Pod! It's blooming in darkness!
В темноте так спокойно.
There's so much comfort in darkness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test