Übersetzung für "тем замечательнее" auf englisch
Тем замечательнее
Übersetzungsbeispiele
Значит, это просто мой Эдмонд такой замечательныйзамечательный, как никто другой в этом мире».
It’s just that Edmond’s so much more wonderful than anyone else in the world!”
Публика громко вызывала Гуго, и он с большим достоин­ством выходил кланяться, ведя за руку Хейгар, чье пение рассматривалось как самое замечательное в спектакле, более замечательное, чем все остальное, вместе взятое.
He was called before the curtain, and with great propriety appeared, leading Hagar, whose singing was considered more wonderful than all the rest of the performance put together.
Это замечательное достижение.
This is a remarkable achievement.
Это -- замечательный успех.
This is a remarkable success.
Это на самом деле замечательно.
This is indeed remarkable.
Он внес замечательный вклад.
His contribution has been remarkable.
Так что это был замечательный год.
So this has been a remarkable year.
Сержиу был поистине замечательным человеком.
Sergio was a truly remarkable man.
Он замечательный человек. – Он был бы еще замечательнее, если бы болтался на рее,[51] – возразил капитан. – Но все эти разговоры теперь ни к чему.
A very remarkable man.» «He'd look remarkably well from a yard-arm, sir,» returned the captain. «But this is talk; this don't lead to anything.
Но замечательно, что в этом пункте с Бернштейном не спорили.
But the remarkable thing is that nobody argued with Bernstein on this point.
Замечательнейший случай! — И неужели в совершеннейшем бреду?
A remarkable case!” “Really, in complete delirium?
В этом письме содержится, между прочим, следующее замечательное рассуждение:
This letter, among other things, contains the following remarkable observation:
В этом замечательном рассуждении марксизм делает громадный шаг вперед по сравнению с «Коммунистическим Манифестом».
In this remarkable argument, Marxism takes a tremendous step forward compared with the Communist Manifesto.
Замечательно даже, что большая часть этих благодетелей и установителей человечества были особенно страшные кровопроливцы.
It is even remarkable that most of these benefactors and founders of mankind were especially terrible blood-shedders.
Наиболее замечательна в данном рассуждении Энгельса опять-таки постановка вопроса против анархистов.
Against, the most remarkable thing in this argument of Engels' is the way he states his case against the anarchists.
Я в нем даже и сквозь двухсот персон и тысячелетие России замечательнейшего человека различаю.
But in spite of the two hundred guests and the thousandth anniversary of the Russian Empire, I can see that he is a very remarkable man.
Суть деда — между прочим и по вопросу о государстве (есть ли оружие у угнетенного класса?) - схвачена здесь замечательно.
The essence of the matter - among other things, on the question of the state (has the oppressed class arms?) - is here remarkably well-grasped.
Что ты станешь замечательным человеком и совершишь замечательные деяния.
That you shall be remarkable and do remarkable deeds.
Он — замечательный человек.
The man is remarkable.
Но в этом нет ничего замечательного.
But that's not very remarkable.
– Ничего тут нет замечательного.
Nothing remarkable about it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test