Übersetzungsbeispiele
Substantiv
[текст] : Текст, который не был окончательно согласован.
[ text ] : Text not conclusively discussed.
Первые реформаторы нашли греческий текст Нового Завета и даже еврейский текст Древнего Завета более благоприятным для их взглядов, чем перевод Вульгаты, который, как это естественно можно было предположить, был постепенно приспособлен для подтверждения доктрин католической церкви.
The first reformers found the Greek text of the New Testament, and even the Hebrew text of the Old, more favorable to their opinions than the Vulgate translation, which, as might naturally be supposed, had been gradually accommodated to support the doctrines of the Catholic Church.
Вот тут два с лишком листа немецкого текста, — по-моему, глупейшего шарлатанства: одним словом, рассматривается, человек ли женщина или не человек?
Now, here we have two sheets and a bit more of German text—the stupidest sort of charlatanism, in my opinion; in short, it examines whether woman is or is not a human being.
Низко нагнувшись над «Расширенным курсом зельеварения», он старательно выписывал основные сведения о Долголетних эликсирах, то и дело останавливаясь, чтобы разобрать ценные дополнения Принца-полукровки к тексту Либациуса Бораго.
He bent a little lower over Advanced Potion-Making and continued to make notes on Everlasting Elixirs, occasionally pausing to decipher the prince’s useful additions to Libatius Borage’s text. “And incidentally,”
Ну, хочешь второй лист «Человек ли женщина?» переводить? Коли хочешь, так бери сейчас текст, перьев бери, бумаги — всё это казенное — и бери три рубля: так как я за весь перевод вперед взял, за первый и за второй лист, то, стало быть, три рубля прямо на твой пай и придутся.
So, do you want to translate the second sheet of Is Woman a Human Being?[46]If you do, take the text right now, take some pens and paper—it's all supplied—and take three roubles, because I took the advance for the whole translation, first and second sheets, so three roubles would be exactly your share.
Впрочем, почти весь текст вы уже слышали. – Текст? Какой текст?
But you still heard the entire text.” “Text? What text?”
Но, конечно же, существует текст, утвержающий прямо противоположное, — у меня всегда отыщется прямо противоположный текст.
There was, of course, a text to the contrary--I always had a text to the contrary.
Substantiv
В английском тексте того же пункта после слова <<strengthen>> следует снять артикль <<the>> (к русскому тексту не относится).
The word "the" following the word "strengthen" should be deleted.
a) в английский текст девятого пункта преамбулы было внесено изменение, к русскому тексту не относящееся;
(a) In the ninth preambular paragraph, the word “the” was inserted before the words “more effective”;
Экуменическая Библия: идентичный текст («Шестьдесят Одно Откровение»).
Bible: Identical wording. (61 Revelations.)
Текст доклада я написал сам, потому что, если бы его написали они, в нем оказалось бы слишком много слов, которых я и не знаю, и произносить не умею.
I wrote it myself, because if they had written it, there would be too many words I didn’t know and couldn’t pronounce correctly.
Имевшиеся в распоряжении Бене Гессерит тексты ясно указывали, что во фрименских легендах о пришествии Пророка говорится: «И рожден он будет ведьмой Бене Гессерит».
Records available to the Bene Gesserit stated in plain terms that the Fremen legends of the Prophet contained these words: "He shall be born of a Bene Gesserit witch."
Если народные жалобы основательны, они должны питаться не столько самим характером налога, сколько недостаточной точностью и ясностью текста указов или законов, установивших его.
If the popular complaints are well founded, the abuse must arise, not so much from the nature of the tax as from the want of precision and distinctness in the words of the edicts or laws which impose it.
Написал, стало быть, а они подправили грамматику и кое-какие слова, сделали текст удобопонятным, однако он все равно остался на том уровне, на котором я мог его читать и более-менее понимать, что я, собственно, говорю.
So I wrote it, and they fixed up all the grammar, fixed up the words and made it nice, but it was still at the level that I could read easily and know more or less what I was saying.
Величиной она была с крону.[84] Одна сторона белая. Дик разрезал самую последнюю страницу Библии, – на другой стороне были напечатаны стиха два из Апокалипсиса. Я помню, между прочим, два слова: «псы и убийцы». Сторона с текстом была вымазана сажей, которая перепачкала мне пальцы.
It was around about the size of a crown piece. One side was blank, for it had been the last leaf; the other contained a verse or two of Revelation — these words among the rest, which struck sharply home upon my mind: «Without are dogs and murderers.» The printed side had been blackened with wood ash, which already began to come off and soil my fingers;
Единственный текст — слова, выгравированные на обложке.
The only words were an inscription etched on the cover.
Substantiv
2.1.3 Согласовать текст на французском языке с текстом на английском языке.
2.1.3 Align the French version with the English version.
4.2.2 Согласовать текст на французском языке с текстом на английском языке.
4.2.2 Align the French version with the English version.
Редакционное исправление для согласования текста на английском языке с текстами на русском и французском языках
Editorial correction to align the English version to the French and Russian versions
Наряду с текстом доклада на английском языке к настоящему прилагается его текст на французском языке.
In addition to the English version, the French version is attached hereto. English Page
4. Настоящее предложение сводится к приведению текста на французском языке в соответствие с текстом на английском языке.
4. The proposal consists in aligning the French version with the English version.
поправки к кратким характеристикам опасности в тексте на французском языке не относятся к тексту на английском языке;
The amendments to the hazard statements in the French version do not apply to the English version;
Поправки к предпоследнему предложению в тексте на французском языке не относятся к тексту на английском языке.
The amendments to the last but one sentence in the French version do not apply to the English version.
В любом случае вы сможете закончить другие тексты.
Well, anyway, other versions you might be able to finish.
Мне нужно вписать имена всех сотрудников компании в текст песни "Это не мы зажгли этот огонь".
I have to get everybody in the company's name into a version of "We Didn't Start the Fire."
Исходный текст, страницы с третьей по седьмую, в настоящий момент мок в открытом Дамогранском море в пяти милях от залива.
Pages three to seven of the original version were at the moment floating soggily on the Damogran sea some five miles out from the bay.
– Их вера, их версия христианства – фальшивая интерпретация священных текстов.
Their faith - their version of Christianity is a false interpretation of the Scriptures.
Текст был на португальском, но с помощью рычажка можно было войти и в английскую версию.
It was in Portuguese, but you could toggle to an English version.
– Дело не в этом, – возразила Эмили, – просто мы используем более аутентичный текст.
Emily said, "it's just that we use a more authentic version."
Позже я попросил его перевести эту молитву, и он выдал мне следующий текст:
Later I asked him to translate the prayer and he gave me this version:
Невозможно перевести поэму тем же размером, и при этом так близко к тексту, чтобы перевод служил «шпаргалкой».
It is impossible to make a version in the same metre close enough to serve as a 'crib'.
Я сам отвечаю за английские тексты стихотворений и поэтических отрывков, рассеянных по всей книге.
I am responsible for the versions of the various poems and bits of poems scattered throughout the book.
Оригинала рукописи «Все мы как бараны», который резко отличается от опубликованного текста.
The original MS of All We Like Sheep which differs so radically from the published version.
- Но Кодекс Мрина крайне неясен, и ни в одном из остальных текстов не упоминается больше об этих людях.
The Mrin Codex is very obscure, and none of the other versions say anything at all about the people it mentions.
Томоэ Муриками Це изобразила текст первого варианта предсмертного стихотворения иероглифами кандзи.
Finally, Tomoeh Murikami Tse took the trouble to render an early version of the death poem into kanji.
Substantiv
Собака говорит, что умеет набирать тексты очень быстро.
The dog finishes... typing a document promptly.
Он выкладывает видео и тексты, которые указывают на растущую ненависть к США.
He put up videos and documents indicating a growing hatred of the United States.
У меня более 300 страниц текста незаконной прослушки, допросов и убийств, совершенных "Северным сиянием" с использованием данных от "Исследователей", и это в течение всего двух недель.
I have here more than 300 pages documenting illegal wiretaps, interrogations, and assassinations carried out by Northern Lights all using information from something called Research, and all from one two-week period.
Документы Сангрил состоят из тысяч страниц текста.
The Sangreal documents include tens of thousands of pages of information.
Он проворчал что-то насчет повторяющихся фрагментов текстов в документе.
He grunted and said something about finding recurring patterns of symbols within documents.
– Не передумал. – Мортон начал подписывать лист за листом, почти не глядя на текст.
"I do." Morton scribbled his signature, hardly looking at the documents.
Внутри папки находились листы с убористым машинописным текстом и конверт, озаглавленный: «Фотокопии подлинных документов».
It contained a thick bound typescript, and an envelope marked “Photocopies of the Original Documents.”
Сакс молча читала длинный текст, и чем дальше, тем выше ползли вверх ее брови.
Sachs said nothing but he noticed an eyebrow rise as she read through the lengthy document.
Автоматическое исключение части информации перед выкладыванием оцифрованного текста в Сеть давно стало обычной практикой.
Automatic redaction had become standard practice when offering digitized documents.
Substantiv
Разрабатываются текст и иллюстрации для книги комиксов по опустыниванию.
Layout and graphics of a comic book on desertification are being worked out.
В классах имеются учебники по АВЯ, магнитофоны, пленки с английскими текстами и компьютеры.
There are ESL books, tape recorders with ESL tapes and a computer in the classroom.
Одновременно книга стала читать текст ровным, тихим, размеренным голосом.
At the same time, the book began to speak the entry as well in a still quiet measured voice.
Оливер Ли, автор текста книги, присоединился к ним.
Oliver Lee, the writer for the book, joined them there.
— Вы ведь не все рассказали мне об этом тексте… Что вам еще известно?
‘You haven’t told me everything about that book. What else do you know?
А вдруг я захочу показать ему уже готовый текст?
What if I had a book to show him? What if I was expecting an advance?
Ценность этого текста — исключительно литературная.
The book clearly has great value, but only from a literary point of view.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test