Übersetzung für "также следует отметить" auf englisch
Также следует отметить
Übersetzungsbeispiele
should also be noted
32. Также следует отметить, что один и тот же вид деятельности может соответствовать требованиям для присвоения маркеров не только одной Конвенции.
32. It should also be noted that the same activity can qualify for more than one Convention's marker.
Также следует отметить роль эффективных многосторонних механизмов, например Многостороннего фонда, созданного в соответствии с Монреальским протоколом.
The role of effective multilateral instruments such as the Multilateral Fund under the Montreal Protocol should also be noted.
Драконовскую систему пропусков, которую вводит Израиль для регулирования передвижения палестинских граждан и их автомашин, также следует отметить в этом контексте.
The draconian system of permits that Israel imposes on the movements of Palestinian citizens and their vehicles should also be noted in this context.
Также следует отметить, что в контексте роли Генерального секретаря в мирном процессе в Центральной Америке потребуются поездки по региону.
It should also be noted that travel to the Central American region is required in the context of the Secretary-General's role in the peace process there.
Также следует отметить, что источники, которые были использованы при подготовке доклада, за исключением нескольких израильских источников, никому не известны.
It should also be noted that, with the exception of certain Israeli sources, the identities of the sources cited in the report had not been revealed.
Поэтому также следует отметить, что не все НПО, особенно в развивающихся странах, могут позволить себе приезжать на заседания Комитета в Женеву.
It should also be noted that not all NGOs, especially in developing countries, could afford to come to Geneva to attend Committee meetings.
Также следует отметить, что некоторое недоиспользование связано с консультантами и развитием вебсети в результате проведения этой работы в период 2008 года.
It should also be noted that some of the remaining underexpenditure on consultants and website development was the result of undertaking work in the 2008 period.
63. Также следует отметить, что ассоциации и НПО разрабатывают альтернативную формулу по включению молодежи в их среду обитания.
63. It should also be noted that voluntary and non-governmental organizations use the same alternative approach to helping young women to adapt to their situation in life.
22. Также следует отметить, что международное соглашение и механизм могут изменяться со временем, либо в соответствии с планом, либо в процессе эволюции.
22. It should also be noted that an international arrangement and mechanism could change over time, either in a planned or in an evolutionary fashion.
29. Также следует отметить, что на 2013 год год запланирован пересмотр методики оценки ненаблюдаемой экономики с учетом изменений в СНС 2008.
29. It should also be noted that a review of the methodology for measuring the non-observed economy in the light of the changes in the 2008 SNA is scheduled for 2013.
Также следует отметить, что президент Кабила провел консультации с участниками нынешнего кризиса в Браззавиле.
We should also note that President Kabila has been consulted by the actors in the current crisis in Brazzaville.
42. Вместе с тем также следует отметить, что рост антисемитизма во многих частях Европы почти не имеет никакой связи с оппозицией по отношению к Израилю.
42. One should also note, however, that the rise of anti-Semitism in many European quarters has little, if any, relation to opposition to Israel.
В этой связи также следует отметить, что на условиях, предлагаемых временному персоналу общего назначения, сложно привлекать и удерживать квалифицированных кандидатов, особенно категории специалистов.
It is also noted in this connection that owing to the nature of GTA, difficulties have been experienced in attracting and retaining qualified suitable candidates, in particular for Professional positions.
Совету также следует отметить, что на сегодняшний день правительство получило лишь весьма небольшую часть подтвержденных вносов, объявленных в Брюсселе в апреле 2009 года.
The Council will also note that, to date, the Government has received only a very small portion of the confirmed pledges made in Brussels in April 2009.
13. В этом контексте также следует отметить, что за последние десять лет существенно возросла поддержка, оказываемая Сторонами Базельской конвенции программным мероприятиям через Целевой фонд технического сотрудничества.
It is in this context also noted, that the support of the Parties to the Basel Convention, through the Technical Cooperation Trust Fund for programme activities, has increased considerably during the last ten years.
В этой связи также следует отметить, что из-за отсутствия поддержки со стороны доноров пришлось прекратить реализацию проекта ПРООН/ЮНКТАД по транзитным перевозкам, который должен был в значительной мере улучшить системы транзита в субрегионе.
In this regard it is also noted that the UNDP/UNCTAD transit transport project, which was heavily involved in improving the transit systems in the subregion, has had to be discontinued for lack of donors' support.
Также следует отметить, что выполнение решений ЕСПЧ регулируется особым законом "О выполнении решений и применении практики Европейского суда по правам человека", а надзор за выполнением решений осуществляет Комитет министров Совета Европы;
Also note that the implementation of ECHR judgments is regulated by a special law "On the Fulfillment of Decisions and Application of Practice of the European Court of Human Rights", and the execution of decisions is supervised by the CM CoE;
Также следует отметить, что с начала 2009 года международная зона 24 раза попадала под неприцельный обстрел -- в нее попало 38 реактивных снарядов и минометных мин, что повлекло человеческие жертвы и вызвало структурные повреждения зданий.
It is also noted that since the beginning of 2009, there have been 24 indirect fire attacks, consisting of 38 rocket/mortar rounds, on the International Zone, which have resulted in casualties and structural damage to facilities.
Также следует отметить, что вторичные и третичные волны заболеваний в совокупности с множеством эффектов, сопутствующих массовой смертности, вызовут еще два миллиарда смертей.
At this point, we should also note that secondary and tertiary waves of disease, coupled with the many ancillary effects of the mass dying, will probably result in an additional 2 billion deaths.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test