Übersetzung für "спина прямая" auf englisch
Спина прямая
Übersetzungsbeispiele
Спина прямая, плечи развернуты.
Look at him, straight back, square shoulders.
Он всегда держал спину прямой.
He always kept a straight back.
Спина прямая. Голова вверх.
AND NOW WITH A STRAIGHT BACK, HEAD UP,
Сядь, спина прямая, смело смотри на эту чертову штуку, гляди прямо в ее глаз, как если бы это был любой приличный англичанин.
Sit up, straight back, face boldly up to the bloody thing and stare it square in the eye, as you would any decent Englishman.
Он узнал бы эту чопорную походку где угодно: спина прямая, движения резкие, короткие темные волосы с проседью.
A figure ahead of him, he would have recognized that stiff posture anywhere, the straight back, the jerky movements, the short dark hair with streaks of grey in it.
Войдя в комнату, Джошуа заметил, что бабушка по-прежнему стройна, держит спину прямо, модно одета и причесана, однако волосы ее, с тех пор как он видел ее в последний раз, сильно поседели, особенно на висках.
She was still slim and straight-backed and fashionably clad and coiffed, Joshua saw as he strode into the room, though her hair was grayer than he remembered.
Вот Эльза поднимается, идет к кухне, почти дошла до двери. Спина прямая, великолепные волосы подрагивают в такт шагам. Взглядом я прицеливаюсь в самую середину ее тела и швыряю свой нож… — Ты хочешь знать, не трахаю ли я другую бабу? Она оборачивается: — Ты что-то сказал?
Now she gets up and heads for the kitchen, her straight back and her magnificent hair bouncing with every step. When she’s almost at the door, I take aim at the middle of her body and hurl my knife: “You want to know if I’m screwing somebody else?” She turns around. “Did you say something?”
Как стало известно, после прибытия его заставили принять позу пун-сан, то есть сесть на пол со скрещенными ногами, руки на коленях, спина прямая, голова опущена.
Upon his arrival, he was reportedly forced to sit in a poun-san position, i.e., to sit cross-legged on the floor with his hands on his knees, back straight and head bowed.
Спину прямо, колени вместе.
Back straight, knees together.
Держи спину прямо, парень.
Keep the back straight, boy.
Хорошо, держи спину прямо.
Okay, keep your back straight.
Подбородок вверх, спина прямая.
With his chin up, and his back straight.
Трость, спина прямая, как стрела.
A single cane, back straight as an arrow.
Держи спину прямой и сгибай колени.
Keep your back straight and bend your knees.
Стань шире, спина прямая, зад опустил.
Come on. Split your man. Back straight, butt down.
Спина прямая, глаза смотрят вперед, лицо словно маска.
Back straight, eyes straight ahead, face expressionless.
Конфетка быстро идет по тротуару, лицо ее бесстрастно, спина пряма.
Sugar advances along the footpath, face impassive, back straight.
Но до тех пор ты Кормак, Человек, и должен ходить, держа спину прямо.
But until then you are Cormac the Man and you will walk with your back straight.
Винс стоит, глядя на долину, спина прямая, ноги слегка расставлены.
Vince stands, feeing the view, with his back straight and his feet planted.
Лорд Хостен держал спину прямо, но глаза его были устремлены в спину идущей перед ним женщины.
Lord Hosten kept his back straight, but his eyes stared at the neck of the woman ahead of him.
Он нес два чемодана — большой и маленький — и старался держать спину прямо, а груз — уравновешенным.
He carried a large and a small case in each hand, keeping his back straight and the load in balance.
Анастасия сидела на кровати рядом с Жюстиной и держала спину прямо. Выражение ее лица говорило о спокойствии.
Anastasia sat on the bed next to Justine’s, her back straight, her expression calm.
Глаза Паппаса были открыты, спина прямая, руки сложены на груди, а на лице застыло свирепое выражение.
Pappas’ eyes were open, his back straight, his arms crossed and a fierce expression was fixed on his face.
Он стоял, глядя на ассистентку яростно и внимательно: спина прямая, толстая рука вытянута вдоль тела.
He stood staring at his assistant with fierce attention, his back straight, his thick hand resting by his side.
Салли остановилась и, стараясь держать спину прямо, бросила его в корзину. Она поудобнее взяла дочку и скорее для себя, нежели для ребенка, прошептала:
Sally stooped, keeping her back straight, and dropped it into the basket, letting Harriet settle more comfortably into her arms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test