Übersetzung für "специально уполномоченный" auf englisch
Специально уполномоченный
Übersetzungsbeispiele
1) специально уполномоченный орган исполнительной власти по вопросам предупреждения насилия в семье;
1) A specially authorized executive authority for the prevention of domestic violence;
Специально уполномоченный орган в области проведения Госудасртвенной экологической экспертизы обязан:
The specially authorized body responsible for carrying out State environmental appraisals must:
- Возможность предоставления специально "уполномоченным грузополучателем" разрешения на прекращение операций МДП на их территории;
- Possibility of granting specially "authorized consignees" permission to terminate TIR operations at their premises;
51. Рассматривается вопрос о создании специального уполномоченного органа по вопросам детей.
51. The idea of creating a special, authorized body for child-related issues is currently under consideration.
Задержание того или иного лица может осуществляться лишь специально уполномоченными лицами и только в случаях, предусмотренных законом.
Detention of a person is possible only by a specially authorized person and only in cases provided by the law.
Иметь такое оружие и использовать его разрешается специально уполномоченным должностным лицам в соответствии с особыми правилами.
Specially authorized officers were allowed to possess and use such weapons in accordance with specific regulations.
специально уполномоченные на то государственные органы и инспекции, не зависящие в своей деятельности от администрации предприятий и их вышестоящих органов
Specially authorized State bodies and inspectorates whose work is not dependent on enterprises' management and superior bodies
В каждом законе определены компетенции и полномочия Правительства, органов местного самоуправления, специально уполномоченных государственных органов.
Each of these laws determines the competence and powers of the Government, the local authorities and the specially authorized State agencies.
ВОЗМОЖНОСТЬ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ СПЕЦИАЛЬНО УПОЛНОМОЧЕННЫМ ОТПРАВИТЕЛЯМ И ПОЛУЧАТЕЛЯМ ТОВАРОВ РАЗРЕШЕНИЯ НА НАЧАЛО И ПРЕКРАЩЕНИЕ ОПЕРАЦИЙ МДП НА ИХ ТЕРРИТОРИИ
POSSIBILITY OF GRANTING SPECIALLY AUTHORIZED CONSIGNORS AND CONSIGNEES PERMISSION TO OPEN AND TO TERMINATE TIR OPERATIONS AT THEIR PREMISES
specially empowered
В настоящее время Правительством Узбекистана принимаются организационно-правовые меры по созданию специального уполномоченного государственного органа.
The Government of Uzbekistan is currently taking organizational and legal measures to establish the specially empowered State agency.
224. Государственный надзор в сфере общеобязательного государственного социального страхования осуществляет специально уполномоченный центральный орган исполнительной власти.
224. State supervision in the area of compulsory State insurance is performed by a specially empowered central executive body.
Государственную защиту прав потребителей обеспечивают органы государственной власти и управления, специально уполномоченные на то органы, а также суд.
Protection by the State of consumers' rights is to be effected through organs of State power and management, specially empowered bodies and the courts.
В настоящее время законодательством не предусмотрено применение каких-либо санкций за нарушение правил предоставления информации о подозрительных операциях в специально уполномоченный орган.
The legislation does not at present provide for the imposition of any sanctions in respect of infringement of the rules on the submission of information about suspicious transactions to the specially empowered agency.
При наличии достаточных оснований для подозрения, специально уполномоченный государственный орган имеет право принять решение о приостановлении операций с денежными средствами и иным имуществом на определенный срок.
When there are sufficient grounds for suspicion, the specially empowered State agency may decide to suspend the transactions with funds or other property for a specified period.
210. Контроль за соблюдением законодательства Туркменистана о труде и правил по охране труда осуществляют специально уполномоченные государственные органы здравоохранения, профессиональные союзы, отраслевые министерства и ведомства, комиссии по делам несовершеннолетних.
210. Compliance with Turkmen labour laws and occupational safety regulations is monitored by specially empowered State health-care bodies, trade unions, sectoral ministries and departments, and commissions for minors' affairs.
При невозможности направления граждан для прохождения альтернативной гражданской службы за пределы территорий субъектов Российской Федерации, в которых они постоянно проживают, граждане в соответствии с решением специально уполномоченного федерального органа исполнительной власти могут быть направлены для прохождения альтернативной гражданской службы в организации, находящиеся на территориях субъектов Российской Федерации, в которых они постоянно проживают.
Where this is impossible, they may be assigned to alternative service in the constituent entity in which they reside pursuant to a decision of a specially empowered federal executive body.
На специально уполномоченный орган возложены функции подразделения финансовой разведки в полном соответствии с рекомендациями международных организаций и опытом зарубежных стран с учетом ограничений, вытекающих из особенностей законодательства и функционирования финансовой системы республики.
This specially empowered agency has been assigned the functions of a financial intelligence unit in full compliance with the recommendations of international organizations and the experience of foreign countries, subject to the limitations arising from special features of Uzbekistan's legislation and the functioning of its financial system.
В соответствии с этим поручением в настоящее время решается вопрос о создании Специального уполномоченного органа, который будет осуществлять контроль за проведением операций с денежными средствами и иным имуществом, если сумма этих операций равна или превышает четырехтысячекратный размер минимальной заработной платы, установленный на день совершения операции.
In accordance with this resolution, a specially empowered agency is currently being established that will monitor transactions made with funds and other assets if the amount of such transactions equals or exceeds four thousand times the minimum wage on the day the transaction was conducted.
Министерство Украины по делам семьи, молодежи и спорта, как специально уполномоченный орган исполнительной власти по вопросам предупреждения насилия в семье, реализации государственной гендерной политики, противодействия торговле людьми в рамках своей компетенции осуществляет деятельность по защите всех прав человека и его основных свобод.
The Ministry of Family, Youth and Sport, as the specially empowered organ of the executive branch for the prevention of domestic violence, the implementation of the State's gender policy and the fight against trafficking in human beings, includes in its ambit action to protect all human rights and fundamental freedoms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test