Übersetzung für "содержащееся письмо" auf englisch
Содержащееся письмо
Übersetzungsbeispiele
- "принял к сведению документ TRANS/SC.1/2004/5, содержащий письма и техническую записку, поступившие от восьми стран (Армении, Беларуси, Грузии, Казахстана, Кыргызстана, Республики Молдова, Российской Федерации, Украины), и озаглавленный "Согласование требований, касающихся международных автомобильных перевозок и их облегчения";
"took note of document TRANS/SC.1/2004/5 containing letters and a technical note received from eight countries (Armenia, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Republic of Moldova, Russian Federation, Ukraine), entitled "Harmonization of requirements concerning international road transport and facilitation of its operation";
По поручению моего правительства я хотел бы обратить Ваше внимание на документы S/1995/831, S/1995/832 и S/1995/833, содержащие письма соответственно от 28 сентября 1995 года, 28 сентября 1995 года и 27 сентября 1995 года за подписью "Владислав Йованович, Посол, Временный Поверенный в делах Постоянного представительства Югославии при Организации Объединенных Наций".
Upon instructions from my Government, I should like to draw your attention to documents S/1995/831, S/1995/832 and S/1995/833, containing letters dated 28 September 1995, 28 September 1995, and 27 September 1995, respectively, signed "Vladislav Jovanović, Ambassador, Chargé d'affaires a.i." of the "Permanent Mission of Yugoslavia to the United Nations".
По поручению моего правительства я хотел бы обратить Ваше внимание на документы S/1995/591, A/50/302-S/1995/594, S/1995/613 и S/1995/632, содержащие письма от 18 июля 1995 года, 21 июля 1995 года, 24 июля 1995 года и 31 июля 1995 года, соответственно, за подписью "Братислава Джёрджевича, полномочного министра, Временного Поверенного в делах Постоянного представительства Югославии при Организации Объединенных Наций".
Upon instructions from my Government, I would like to draw your attention to documents S/1995/591, A/50/302-S/1995/594, S/1995/613 and S/1995/632, containing letters dated 18 July 1995, 21 July 1995, 24 July 1995 and 31 July 1995, respectively, signed "Bratislav Djordjevic, Minister Plenipotentiary, Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Yugoslavia to the United Nations".
Комитет, возможно, пожелает принять к сведению документ TRANS/SС.1/2004/5, содержащий письма и техническую записку, полученные от восьми стран, с подробным описанием проблем, с которыми обычно сталкиваются их профессиональные водители при обращении за визами (Армения, Беларусь, Грузия, Казахстан, Кыргызстан, Республика Молдова, Российская Федерация, Украина), и переданный МСАТ документ TRANS/2005/8 по вопросу об облегчении выдачи виз профессиональным водителям, в котором предлагается создать специальную многопрофильную группу представителей заинтересованных стран и организаций, с тем чтобы проанализировать этот вопрос по существу и выработать предложения по облегчению или согласованию, в частности в связи с перечнем документов, подлежащих представлению при обращении за визой.
The Committee may wish to take note of document TRANS/SC.1/2004/5 containing letters and a technical note received from eight countries detailing the problems, which their professional drivers routinely encounter in applying for visas (Armenia, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Republic of Moldova, Russian Federation, Ukraine) and of document TRANS/2005/8 transmitted by the IRU on the facilitation of visa issuance for professional drivers which proposes the establishment of an ad hoc multidisciplinary group of interested countries and organizations with a mandate to analyse the subject matter and make proposals for facilitation and harmonization, in particular regarding the list of documents to be submitted with a visa application.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test