Übersetzung für "сжаться в" auf englisch
Сжаться в
  • shrink in
Übersetzungsbeispiele
shrink in
Это сжатие мира произошло очень быстро и имело широкомасштабный характер.
This shrinking of the world has been as sudden as it has been profound.
Из оценки, подготовленной для руководства секцией военной информации, следовало, что боснийские сербы, возможно, пытаются "сжать котел".
The assessment provided to them by the military information cell indicated that the BSA might be attempting to “shrink the pocket”.
Развитые страны должны, по возможности, в самые сжатые сроки уменьшить масштаб своего воздействия на окружающую среду, сохранив при этом достижения в области развития человеческого потенциала.
Developed countries must shrink environmental footprints as fast and as far as possible while sustaining human development achievements.
В этой ситуации домашние хозяйства и компании находятся буквально на грани банкротства, практически не имея возможностей для увеличения инвестиций или потребления, что вызывает еще большее сжатие экономики.
That situation was leaving households and firms virtually bankrupt, with little if any fresh investment or consumption, causing the economy to shrink still further.
51. Ирония заключается в том, что сжатие мира в результате совершенствования технологий и средств связи сопровождается установлением контроля, ограничивает перемещение людей из развивающихся стран.
51. It was ironic that the shrinking of the world resulting from improved technology and communications was accompanied by controls that restricted the movement of people from the developing world.
В другом случае один из сотрудников организации международной гуманитарной помощи (не базирующейся в Сребренице) вспомнил о том, что до него несколько ранее доходили слухи о том, что сербы, возможно, строят планы "сжатия котла".
In another instance, an international humanitarian worker (not based in Srebrenica) recalled having heard rumours, some time earlier, that the Serbs might be planning to “shrink the pocket”.
ВПП поддерживает эти усилия как способ повышения эффективности оперативной деятельности Организации Объединенных Наций, однако необходимы механизмы, которые позволяли бы ВПП при необходимости в сжатые сроки расширять или сворачивать масштабы своей деятельности с учетом особенностей чрезвычайных ситуаций.
WFP supports these efforts with a view to enhancing United Nations operational efficiency, but mechanisms are required to accommodate WFP's need to grow or shrink suddenly in response to emergencies.
Толчок тут был техникой для сжатия тоналя.
A shove is then the technique for shrinking the tonal.
Но шар может сжаться в точку — а ты нет.
But the orb can shrink to nothing—and that you cannot do.
Его жесткий взгляд заставил ее снова сжаться.
his steady gaze made her shrink away.
Хочется сжаться, стать маленьким, незаметным!
Make yourself heavy, make yourself small, shrink!
Щуплые плечи и животик, которому не помешало бы сжаться в размерах.
Thin shoulders and a belly that could use a little shrinking.
Ей хотелось сжаться в комочек под одеялом. Черт.
No dummy she: Hutch knew she would have liked to shrink into her blankets.
Чем сильнее он становиться, тем менее он приникает к своим деяниям, и тем легче его сжать.
The stronger it gets the less it clings to its doings, and the easier it is to shrink it.
Существует ли где-то в мире вяжущее средство, которое можно было бы прописать для сжатия этих отверстых пор?
Was there anywhere in the world a shrinking-tincture that could be prescribed for such openings?
Но тогда нужно там и сидеть, в узкой щели, или сжаться и забиться еще глубже.
But then you have to stay there, in the small place, or must even shrink to cower deeper.
– Но этот… э-э… метод сжатия человека… Для этого требуется разобрать его на части… – Нет.
"But this, uh, method of shrinking a person, it requires you to break her down-" "No.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test