Übersetzung für "серебряные изделия" auf englisch
Серебряные изделия
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Я ни за что не испорчу серебряное изделие, приятель.
Me? I never damage silverware, mate.
Знаете, у нас как-то была девочка, у которой была аллергия на серебряные изделия.
Do you know that we once had a little girl here who... as it turned out, was allergic to the silverware in the cafeteria?
Сегодня он как раз просматривал результаты своей работы за месяц все та же средняя цифра находок: около двух тысяч серебряных изделий, каждое из которых обходилось отелю в доллар;
Today's totting up showed that the present month, almost ended, would prove average for recoveries. So far, silverware had totalled nearly two thousand pieces, each of which was worth a dollar to the hotel.
Полагаю, причиной тому была погода: дороги замело снегом, что сделало невозможным ожидавшийся к празднику подвоз серебряных изделий из Кифриена, а Райсону нужен был новогодний подарок для своих младшеньких.
I think that was because the weather had closed in, drifting snow over the roads toward Kyphros, and an expected shipment of Kyphros silverware had been delayed until after the holidays. So he needed a year-end present for his littlest.
Она сразу же протянула другую руку к прилавку около подноса с драгоценностями, где, к несчастью, лежали серебряные изделия, в том числе столовые наборы, состоящие из вилки, подставки и ножа. Свидетели заметили, как женщина схватила нож из одного набора, — все уверены, что на ней были перчатки. И тогда это случилось.
She instantly whirled with her other hand towards the counter next to the jewellery display, which unfortunately happened to be silverware. There were a number of table sets in boxes lying exposed on the counter—among them sets of carving-fork, whetstone, and carving-knife. They saw her snatch a knife from one; all are positive she had gloves on. Then it happened.
Substantiv
В Китае не осуществляется регламентационный контроль за импортом серебра; что касается экспорта серебра (за исключением торговли серебряными изделиями), то таможенные органы используют соответствующие формальные процедуры, основанные на экспортных лицензиях, выдаваемых органами, осуществляющими контроль за коммерческой деятельностью.
China does not impose regulatory controls on the importation of silver; for the export of silver (trade in processed products excepted), the Customs authorities carry out the relevant formalities on the basis of export licenses issued by the commercial-affairs authorities.
В стране проводятся ежегодные сельскохозяйственные выставки, в рамках которых организуются отдельные экспозиции с женской продукцией, такой как серебряные изделия, которые были представлены на выставке промышленных изделий, продукции рыболовства и сельского хозяйства в 2003 году, выставке "Аль-Мукалла" в 2005 году и выставке "Аль-Ходейда" в 2006 году.
There are annual agriculture exhibitions and through these a section for women's products is held such as the silver exhibition for industry, fish and agriculture in 2003, Al-Mukala exhibition in 2005, Al-Hudeidah exhibition in 2006.
В основном Киммо продавал серебряные изделия — столовые приборы, безделушки, но специализировался он на рамках для фотографий.
He sold silver pieces-some plate, some sterling-with a speciality in photo frames.
Они миновали мечеть и свернули на улицу, представлявшую собой сплошную цепь лавок и лотков, торгующих всевозможными тканями, одеждой, серебряными изделиями, украшениями из драгоценных камней, овощами, обувью и кожей.
They passed the mosque, then turned down a street lined with shops, their open fronts thickly hung with cloth, silk, silver jewellery, vegetables, shoes and hides.
Шаглин увидел вокруг такие сокровища, которые он и вообразить себе не мог: горы золотых и серебряных изделий, блестящее оружие и прекрасные доспехи, которые могли соперничать с самыми прочными и прекрасными доспехами рыцарей на всех Островах Эйвонси.
Shuglin looked upon treasures beyond anything he could imagine; piles of golden and silver artifacts, gleaming weapons, and suits of mail to rival those of the mightiest and wealthiest knights in all of the Avonsea Islands.
Ты говоришь — охотно? Так же охотно, как когда-то в Лионском заливе собственными руками швырял в море товары, чтобы облегчить корабль во время бури. Я одел тогда кипящие волны в свои лучшие шелка, умастил их пенистые гребни миррой и алоэ, украсил подводные пещеры золотыми и серебряными изделиями!
the blotch of Egypt upon him!—Willingly, saidst thou?—Ay, as willingly as when, in the Gulf of Lyons, I flung over my merchandise to lighten the ship, while she laboured in the tempest—robed the seething billows in my choice silks—perfumed their briny foam with myrrh and aloes—enriched their caverns with gold and silver work!
Бюро орехового дерева объявлялось невероятно выгодной покупкой, а на столе и в витрине красовались дешевые дверные молоточки, причудливые талисманы, несколько осколков дрезденского фарфора, какие-то жалкие нитки бус, кружка с надписью «Подарок из Танбридж-Уэллса» и несколько серебряных изделий Викторианской эпохи.
A walnut bureau, made up of various bits and pieces, proclaimed itself a Genuine Bargain and on a table, in the window itself, were a nice assortment of cheap doorknockers and quaint pixies, a few chipped bits of Dresden, a couple of sad-looking bead necklaces, a mug with “A Present from Tunbridge Wells” on it, and some tit-bits of Victorian silver.
Им пришлось потратить больше часа в бесплодных расспросах, прежде чем продавец поддельных викторианских туалетных столиков («Сто процентов гарантии, что это оригинальная мебель, сэр и мадам») узнал имя Киммо и, провозгласив носителя этого имени «странным пареньком, если хотите знать мое мнение», отправил Линли и Хейверс к пожилой паре в палатке с серебряными изделиями.
They’d spent more than an hour quizzing vendors when a seller of ersatz Victorian dressing-table sets (“This’s guaranteed one hunderd p’rcent the genuine article, sir and madam”) recognised Kimmo’s name, and after declaring both the name and the person in possession of it, “an odd l’tle sod, you ask me,” he directed Lynley and Havers to an elderly couple at a silver stall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test