Übersetzung für "самое подходящее время" auf englisch
Самое подходящее время
Übersetzungsbeispiele
the best time
Привет приятель, это не самое подходящее время,
Hey, buddy, this isn't the best time,
Наверно, самое подходящее время рассказать тебе.
Then this is probably the best time to tell you
Сейчас не самое подходящее время для разговоров.
This really isn't the best time to talk.
— Это самое подходящее время для вас с Пэтом.
"It's the best time for you and Pat.
И сейчас не самое подходящее время прислушиваться к твоему мнению.
That’s not the best time to trust your judgment.”
— Мне пока еще не хочется, — сказал профессор, — но, пожалуй, сейчас самое подходящее время.
"I don't have the need," the professor said, "but perhaps this is the best time.
Особенно сейчас, когда на небе нет ни одной луны, самое подходящее время на нас накинуться.
Now with all the moons down’d be the best time for ’em to try.
— Но это не самое подходящее время для праздника, поскольку Дуглас недостаточно здоров, чтобы приехать, — напомнила Маргарет.
“This isn’t the best time for a party, because Douglas isn’t well enough to attend,”
Век живи, век учись, а я-то всегда считал, что это самое подходящее время, — сказал Брокандо. Глава 11
We live and learn. I always thought that was the best time,’ said Brocando. Chapter 11
Ему не повезло, он покинул армию не в самое подходящее время, потому что впервые появился смысл остаться на сверхсрочную службу.
It was not the best time to be discharged, he told her, because for the first time there might be a reason to prolong his service.
– Я понимаю, что тебе обидно пропускать наш эксперимент, но ты же сама сказала, что сегодняшнее утр. – самое подходящее время.
“I know you don’t want to miss out on our experiment, but after all, you did suggest that this morning was the best time.
– Тут дело не только в желании Брана, – возразила Эйла. – Креб говорит, сейчас самое подходящее время – первое весеннее полнолуние.
«It's not just Brun,» Ayla said. «Creb says the best time is the first full moon after the beginning of spring.»
81. Что касается специальных мер, то Комиссия выразила мнение, что сейчас не самое подходящее время для введения дополнительных специальных мер ввиду того, что запланирован пересмотр методологии.
81. In respect of special measures, the Commission considered that this was not the right time to introduce additional special measures because of the scheduled review of the methodology.
Сейчас самое подходящее время и место для того, чтобы воздать должное Экономическому и Социальному Совету и его Председателю послу Пакистана г-ну Камалю за плодотворные консультации, организованные в июле нынешнего года в Женеве во время заседаний высокого уровня этого органа на основной сессии 1995 года.
This is the right time and the right place to pay tribute to the Economic and Social Council and to its President, Ambassador Kamal of Pakistan, for the fruitful consultations organized last July in Geneva during the high-level segment of that organ's 1995 substantive session.
Может, сейчас не самое подходящее время.
Maybe it's not the right time for this.
Это не самое подходящее время для этого.
It's not the right time for this.
Сейчас...сейчас не самое подходящее время
It's... It's not the right time.
Сейчас для такого путешествия наступило самое подходящее время года.
It was just the right time of year for such a visit;
Стояло прелестное утро – самое подходящее время, чтобы проводить его за городом.
It was a lovely morning and certainly the right time to be in the country. It would not be a comfortable day to be in town.
Возможно, что самое подходящее время для ухода наступит сейчас, а может, через несколько месяцев.
Maybe the right time to quit would come now, or a few months from now.
— Самое подходящее время. — Даже сюда, на другой конец провода, ему передалось колебание Картера.
       'It's the right time.' Carter's hesitation came at him down the wire.
– Возможно, сейчас не самое подходящее время принимать решения, а лучше подождать до рождения ребенка.
“Maybe this isn’t the right time. Maybe you should wait until after the baby comes.
Я облизнула губы. Все равно надо будет объяснить про ardeur,рано или поздно, и так как мне нужна его помощь для Грегори, сегодня самое подходящее время.
I licked my lips. I was going to have to explain the ardeur, sooner or later, and since I wanted him to help us save Gregory, tonight was probably the right time.
Они уже дошли до ворот и стояли там, с любопытством рассматривая ее и неизвестного богатея. — Э-э… я понимаю, это не самое подходящее время для подобных вопросов, — смущенно проговорил Ваймс. — Но когда дети играют в «классики» на улице, какая у них считалка?
They had reached the gate and were staring back curiously at the two of them. 'Er ... I know this isn't the right time,' said Vimes. 'But, when the kids play hopscotch in the street, what's the rhyme they sing?
Вы не находите, что слишком много совпадений — как будто все сговорились сойтись здесь в самое подходящее время? — Не нахожу. — Рыцарь решительно покачал головой. — Это всегда так: когда бьет час решительных действий, собираются все, кто способен бороться. Хотя бы им пришлось идти с другого края света.
Don't you find all the sudden coming together at just the right time too coincidental?"    "Nay." The knight shook his head firmly. "'Tis ever thus. When the time comes that matters must be settled beyond doubt, then all who fight do gather together, though they must come from the ends of the earth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test