Übersetzung für "в подходящее время" auf englisch
В подходящее время
Übersetzungsbeispiele
Почему сегодня самое подходящее время для проведения этого заседания?
Why is this the right time?
Без сомнений, этим вызовом нужно заняться надлежащим образом и в подходящее время.
Without a doubt this challenge needs to be addressed in an appropriate manner and at the right time.
Многие из нас согласны с тем, что сейчас подходящее время остановиться и задуматься над достижениями и неудачами этой Организации.
Many of us agree that this is the right time to pause and consider the achievements and the shortcomings of this Organization.
Как я думаю, было бы очень хорошо иметь в подходящее время возможность для обсуждения таких проблем.
I think it would be very good to have, at the right time, an occasion to discuss such issues.
81. Что касается специальных мер, то Комиссия выразила мнение, что сейчас не самое подходящее время для введения дополнительных специальных мер ввиду того, что запланирован пересмотр методологии.
81. In respect of special measures, the Commission considered that this was not the right time to introduce additional special measures because of the scheduled review of the methodology.
Я считаю, что сейчас подходящее время для того, чтобы международное сообщество могло надеяться на позитивное развитие событий на двух оставшихся направлениях - сирийском и ливанском - арабо-израильских переговоров.
I believe that now is the right time for the international community to expect positive developments in the remaining two tracks — the Syrian and Lebanese — of the Arab-Israeli negotiations.
Тогда мне на ум пришла мысль: не самое ли это подходящее время, после того, как мы просили Секретариат Организации Объединенных Наций постепенно выдвигать больше женщин на руководящие и другие посты, сделать то же самое нам самим, правительствам?
Then this thought came to mind: would this not be the right time, when we have asked the Secretariat of the United Nations to gradually incorporate more women into managerial and other posts, for us to do the same ourselves — we, the Governments.
Сейчас самое подходящее время и место для того, чтобы воздать должное Экономическому и Социальному Совету и его Председателю послу Пакистана г-ну Камалю за плодотворные консультации, организованные в июле нынешнего года в Женеве во время заседаний высокого уровня этого органа на основной сессии 1995 года.
This is the right time and the right place to pay tribute to the Economic and Social Council and to its President, Ambassador Kamal of Pakistan, for the fruitful consultations organized last July in Geneva during the high-level segment of that organ's 1995 substantive session.
Я просто оказался в Берлине в подходящее время.
I just happened to be in Berlin at the right time.
Подходящий труп в подходящем случае... в подходящее время и в подходящем месте.
The right corpse in the right case... at the right time and the right place.
Это требует долгой подготовки и проработки, и мы должны выпустить её в подходящее время.
That takes crafting and building a story, and it takes running it at the right time.
Например, она многое повидала, и она действительно знает, что нужно сказать в подходящее время.
Like, she's just kind of seen it all, and really just knows what to say at the right time.
Хорошо, я имею в виду, что не можешь говорить об этом даже с Ходженсом, потому что он хочет сделать, что-то типа объявления в подходящее время.
Okay, I mean, you can't even tell Hodgins that you know, um, because he wants to make some sort of big announcement at the right time.
Думаете, сейчас подходящее время, чтобы…
Do you think this is the right time to...?
В подходящее время и подходящих обстоятельствах».
At the right time and at the right thing.
– Не уверена, что сейчас подходящее время, – сказала она.
'I ain't sure if this is the right time,' she said.
Просто настало подходящее время.
Just might be the right time, that’s all.
Не самое подходящее время для сантиментов.
This was not precisely the right time to start feeling maudlin.
Просто я подумал… может, это не совсем подходящее время.
I was thinking… I guess it might not be the right time.
Вот тогда-то и настанет подходящее время для пересаживания души.
That would be the right time for him to have a soul implanted.
Сейчас для такого путешествия наступило самое подходящее время года.
It was just the right time of year for such a visit;
К сожалению, для этого было выбрано не самое подходящее время.
Regrettably, all that did not come at the appropriate time.
Я не думаю, что сейчас подходящее время для извлечения уроков.
I do not think this is the appropriate time to draw lessons.
В подходящее время Группа ознакомит общественность с полученными выводами.
The Panel would share its findings with the public at the appropriate time.
Сам я не думаю, что сейчас подходящее время для этого, но мы будем иметь его в виду.
I myself do not think that this is the appropriate time to do that, but his suggestion will be borne in mind.
Это подходящее время для того, чтобы все нации, по отдельности и вместе, дали отчет о своих делах.
It is an appropriate time for all nations, separately and together, to engage in such an accounting.
Саммит тысячелетия состоялся в самое подходящее время для Республики Гана.
The Millennium Summit could not have come at a more appropriate time for the Government of the Republic of Ghana.
Мы убеждены в том, что многие другие пожелают высказаться по данной теме в подходящее время и в надлежащем форуме.
We are convinced that many others will wish to pronounce themselves on the subject at the appropriate time and forum.
Я хотел бы заверить Комитет в том, что мы изыщем подходящее время для рассмотрения этого очень важного вопроса.
I would like to assure the Committee that we will find the appropriate time for consideration of this very important issue.
Но в подходящее время ты должен поймать женщину
But you have to grab women at the appropriate time.
– Но я не думаю, что сейчас для этого подходящее время.
Peter conceded, "but I don't think this is the appropriate time."
– Администратор Кайнен, сейчас не самое подходящее время для того, чтобы вступать в пререкания.
This is not an appropriate time to debate the issue, Administrator,
Может, мы даже сможем найти более подходящее время и место.
Maybe we can find a more appropriate time and place for it.
Вы сможете развернуть пропаганду в более подходящее время.
You can always work the propaganda at some other, more appropriate time.
Если ты считаешь, что сейчас подходящее время и место для сна, так и скажи.
If you think this is an appropriate time and place for a nap, then you need to say so.
Ладно, сказал себе Валентин, в подходящее время можно будет обдумать это.
I will think more of these matters, Valentine told himself, when the appropriate time is at hand.
— Да, это самое подходящее время для того, чтобы рискнуть помериться силой с Народцем с Холмов.
Yes, it would be an appropriate time to hazard a confrontation with the People of the Hills.
Конечно, Исла могла найти более подходящее время, но она лишь пыталась защитить его.
No, Isla may not have chosen the most appropriate time to speak up, but she was only trying to protect him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test