Übersetzung für "с в порядке" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Внимание к этой проблеме было привлечено при помощи кампании в средствах массовой информации под названием "Не все в порядке".
Awareness has been raised through the `It's not OK' media campaign.
И с тревогой прибавила: — Гарри, с тобой все в порядке?
“Harry, are you OK?” she added anxiously. “I’m fine,”
— А! — Гарри чуть не рассмеялся от облегчения. — Ну, тогда все в порядке: человек, о котором я говорю, волшебник.
“Well, that’s OK then, the person I’m asking about is a wizard.
При этом, если я внимательно вглядывался в какую-то вещь, все оказывалось в порядке.
But when I’d look hard at something, it would be OK. It was sort of as if you didn’t care to look at things;
Наши письма следовало оставлять открытыми и, если с ними все будет в порядке, цензоры сами станут заклеивать конверты.
We would leave our letters open; and they would seal them if they were OK.
Гарри посмотрел на него и вдруг, к своему ужасу, почувствовал в горле комок. — С тобой все в порядке, Гарри? — тихо спросила Джинни.
Harry looked at it for a moment, then, to his horror, felt a lump rise in his throat. “Are you OK, Harry?” Ginny asked quietly.
В подобное положение попадаешь, не задав нужного вопроса с самого начала. Спросил бы сразу и все было бы в порядке.
You must have been in a situation like this when you didn’t ask them right away. Right away it would have been OK.
Новостей как таковых в его письмах, правда, было не больше, чем в письмах Рона и Гермионы, но лучше уж предостерегающе-подбадривающие фразы Сириуса, чем дразнящие намеки сверстников. «Я знаю, что ожидание для тебя томительно… Держи нос по ветру, и все будет в порядке… Будь осторожен, никаких опрометчивых поступков…»
Admittedly, his letters were just as empty of proper news as Ron and Hermione’s, but at least they contained words of caution and consolation instead of tantalising hints: I know this must be frustrating for you… Keep your nose clean and everything will be OK… Be careful and don’t do anything rash…
— Все в порядке, — твердо заявила я. — С ним все в порядке. Все будет хорошо.
‘It’s OK,’ I said firmly. ‘He’s OK. Everything’s going to be all right.’
Они следовали каждому пункту и подпункту порядка.
They had followed every item and sub-item of the procedure.
Для закрытия и снятия двери повторите описанную процедуру в обратном порядке.
Reverse the above procedure for disassembly and removal.
— Желудок у меня в порядке, — соврал Мэтью. — А… что это за процедура?
"My stomach is fine, " Matthew lied. "What… is the procedure?"
– У вас свои порядки, лейтенант, а у нас свои. – Директриса величественно вздернула подбородок.
“You have your procedure, Lieutenant. I have mine.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test