Übersetzung für "расплавленное железо" auf englisch
Расплавленное железо
Übersetzungsbeispiele
Что это мир красного расплавленного железа.
That it's a world of red molten iron.
Так у Марса образовалось ядро из расплавленного железа.
So Mars eventually formed a molten iron core.
Магнитосфера порождена глубокими недрами Земли, её ядром, состоящем из расплавленного железа.
The magnetosphere is created deep within the Earth's molten iron core.
Человеку там пришлось бы туго, потому что это - расплавленное железо.
Obviously a person wouldn't want to be there 'cause these are molten iron.
Как может человек сказать, что в центре Земли находится расплавленное железо в ту эпоху?
How could a man say the center of Earth was molten iron in such an era?
Река вяло катила свои воды, похожие на расплавленное железо.
The river was sluggish, like molten iron.
Из-за этого слова царя напоминали расплавленное железо, выливаемое в формы.
They simply made the words come like molten iron, pouring into molds.
— Он — настоящий демон, — сказал слепой рыцарь. — Его мысли словно расплавленное железо.
‘He is a daemon,’ said the blind knight. ‘His thoughts are like molten iron.
Кольцо с гелиотропом впилось ему в плоть огненным обручем, словно погружая всю руку в расплавленное железо.
The bloodstone ring burned into his flesh, as if his entire hand had been plunged into molten iron.
Солнце стояло уже высоко, меня вновь охватила лихорадка, а кровь текла расплавленным железом.
With the sun high above the world, my fever came raging back, and my blood felt heavy as molten iron.
Но, уничтожая эти эмоции, затопляя их потоками расплавленного железа, Сетх сжал тиски своего неослабного контроля надо мной.
Yet smothering those emotions, burying them in layers of molten iron, was Set’s unrelenting control over me.
Шаттл под искусным управлением Цзе-Мэллори мягко приземлился. Флинкс смотрел в небо цвета расплавленного железа.
The shuttle landed softly under Tse-Mallory's skilled direction as Flinx stared out at a sky the color of molten iron.
С каждым ударом в стороны разлетались куски расплавленного железа, стекавшие по стенам, полу и толстому кожаному фартуку, поскольку варвар опрометчиво перегрел металл.
Bits of molten iron flew with every ringing hit and spattered the walls and floor and the thick leather apron he wore, for the barbarian had carelessly overheated the metal.
На глазах у мальчика кнопка стала изменять свой цвет. Серебристый уступил место зеленому, зеленый — пурпурному, пурпурный — оранжевому, однотонный оранжевый превратился в пульсирующий оттенок расплавленного железа и затем — в тусклый красный цвет солнечного заката.
As he watched, the button shifted its color, changed from silver to green, green to purple, purple to orange, plain orange to a throbbing, pulsating orange, pulsing from the color of molten iron to the ciull near red of a dusky sunset.
Утомленные дальней дорогой воины шли медленно, и к воротам прекрасного города мы подошли как раз в тот миг, когда вечерняя варя осветила возвышающуюся над ним снежную вершину вулкана Хака, окрасив его дымный султан в багровые цвета расплавленного железа.
We followed the messengers slowly, for my bearers were weary, and came to the gates of the beautiful town just as the red rays of sunset struck upon the snowy pinnacle of Xaca that towers behind it, turning her cap of smoke to a sullen red, like that of molten iron.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test