Übersetzung für "расовое различие" auf englisch
Расовое различие
Übersetzungsbeispiele
68. Касаясь пункта 7 доклада, в котором речь идет о расовых, племенных, этнических или языковых различиях, г-н Ютсис спрашивает, следует ли подразумевать под этим, что мусульманская религия осуждает расовые различия как таковые или же только расовые различия, связанные с дискриминацией.
68. He wondered whether the reference in paragraph 7 to racial, tribal, ethnic or linguistic differentiation should be taken to mean that Islam condemned racial distinctions in themselves, or racial distinctions that entailed discrimination.
Вместе с тем в пункте 5 признается существование ∀внешних расовых различий или различий, которые могут восприниматься как расовая дискриминация∀.
However, in paragraph 5, it was admitted that there were “apparent racial distinctions or perceived instances of racial discrimination”.
Например, классификация на основе расовых различий автоматически является "сомнительной", и необходимость ее применения должна быть продиктована бесспорными государственными интересами Korematsu v.
For example, classification on the basis of racial distinctions is automatically "suspect" and must be justified as necessary to a compelling governmental purpose.
Любая доктрина превосходства по признаку расовых различий является лживой с научной точки зрения, морально ущербной, социально несправедливой и политически опасной.
Any doctrine of superiority based on racial distinctions was scientifically false, morally wrong, socially unjust and politically dangerous.
66. В законе не проводится какой-либо дискриминации по признаку расы - и в нем предусматриваются гарантии и защита всех членов семьи от насилия в семье без какого-либо расового различия.
66. This Law does not discriminate on grounds of race - that is it guarantees and protects all the family members from domestic violence without racial distinction.
В прошлом докладе был сделан вывод, что такие различия в развитии, а также сохраняющиеся различия в доступе к земле, образованию и занятости вызвали внешние расовые различия или случаи, воспринимаемые как расовая дискриминация.
The previous report concluded that this disparity in development, as well as the prevailing differential access to land, education or employment, resulted in apparent racial distinctions or perceived instances of racial discrimination.
Кроме того, он рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность внесения изменений в соответствующее положение Конституционного закона об осуществлении Конвенции, сняв слово "исключительной" во фразе, где речь идет о незаконных расовых различиях.
Furthermore, it recommends that the State party consider amending the relevant provision in the Constitution Act implementing the Convention by deleting the word “sole” in connection with the basis of illegal racial distinctions.
Было также заявлено, что Военно-уголовный кодекс предусматривает уголовную ответственность за применение расовых различий и другие действия, основанные на расовой дискриминации, которые характеризуются как военные преступления в соответствии со статьей 17.
It was also stated that the Military Criminal Code criminalizes the application of racial distinctions and other procedures based on racial discrimination that are characterized as war crimes pursuant to article 17.
Однако такая дискриминация в основном заключается в проведении различия между гражданами и негражданами, о котором идет речь в пункте 2 статьи 1 Конвенции: следует подчеркнуть, что расовые различия не играют никакой роли при определении права на получение статуса "жителя Гибралтара".
But this is essentially a distinction between citizens and non-citizens, as contemplated by article 1.2 of the Convention: it is to be emphasized that racial distinctions play no part in determining entitlement to Gibraltarian status.
Никто иной, как члены Комитета постоянно делают аллюзии на расовые различия.
It was members of the Committee who continually alluded to racial differences.
Религиозные, культурные и расовые различия между его жителями не должны становиться источниками недоразумений и трений.
The religious, cultural and racial differences among its people must not become sources of misunderstanding and friction.
Среди многочисленных метисов, проживающих в стране, лишь воинствующие группы настаивают на существовании расовых различий.
Within the broad range of a mestizo population, it was only militant groups that claimed racial differences.
50. Соединенные Штаты Америки по-прежнему являются страной, в которой сохраняются значительные расовые различия в экономическом положении.
50. The United States continues to be a society with significant racial differences in economic outcomes.
12. Иордания - это арабское государство с арабской исламской культурой и цивилизацией, которое основывается не на расовых различиях, а на общечеловеческих ценностях.
12. Jordan was an Arab State based on Arab and Islamic culture, with a civilization based not on racial differences, but on common humanity.
Характер порегиональных различий в основном аналогичен характеру наблюдаемых расовых различий, при том лишь исключении, что там, где такие различия велики, они увеличиваются.
Regional differences are somewhat similar to the racial differences observed, except that indicators of regional differences, which are high, are rising.
Усилия, прилагаемые с момента достижения независимости в целях ликвидации расовых различий, всегда наталкивались там на более сильное сопротивление, чем в других частях страны.
Efforts undertaken since independence to minimize racial differences had always encountered greater resistance there than elsewhere in Mexico.
Он отметил, что эти современные проявления расовых различий в Бразилии объясняются тем, что история этой страны была отмечена длительным, распространенным и широкомасштабным рабством.
He argued that the origin of these contemporary racial differences in Brazil were attributable to long-term, widespread and large-scale slavery in Brazil's history.
В соответствии с усилиями по развитию межконфессионального и внутриконфессионального диалога мы должны пресекать любые попытки злоупотребить религиозными, культурными и расовыми различиями.
In line with our efforts to promote inter- and intrareligious dialogue, we should prevent any attempt to abuse religious, cultural and racial differences.
Такая политика питает расовые предрассудки в обществе и может способствовать, пусть и непреднамеренно, приданию легитимности практике использования расовых различий в неблаговидных целях.
Such a policy foments racial prejudice within society and serves, albeit unintentionally, to legitimize the use of racial differences for inappropriate ends.
Расовые различия, религиозные, этнические, национальная почва, работа, доход, образование, социальный статус, сексуальность.
Racial differences, religious, ethnic, national backgrounds, jobs, income, education, social status, sexuality.
Он всего лишь говорит, что расовое различие между тобой и Мюррэем, даст нам максимальный выброс адреналина.
He just means that the racial difference between you and Murray will get the most adrenalized response.
Ведь существуют же у людей расовые различия.
There are racial differences among people, yes?
— Это могло бы оказаться полезным, — заметил Бевьер, — если бы не расовые различия.
‘That would be useful—if it weren’t for the racial differences,’ Bevier noted.
– Значит, за пределами того, что вы называете расовыми различиями, существует более одного вида людей?
So there is more than one kind of human, beyond what you call racial differences?
У него была безумная мысль, что расовые различия могут быть установлены по крови… это, впрочем, не имеет никакого научного обоснования.
He had an insane notion that racial difference was found in the blood, which has no scientific basis.
— Я не собираюсь спорить о расовых различиях, тем более, что в данном случае это не имеет значения, ведь я говорю о доисторических землянах.
Arvardan frowned at the dish before him and said, without looking up, "I have no desire to argue racial differences, especially since it is irrelevant in this case. It is the Earthman of prehistory that I speak of.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test