Übersetzung für "разнообразные контексты" auf englisch
Разнообразные контексты
Übersetzungsbeispiele
В настоящий очередной доклад включены примеры опыта, полученного нами в этих разнообразных контекстах, поскольку все они служат полезными уроками для этого крайне важного периода сразу же после окончания конфликта.
This progress report includes examples of our experience from these diverse contexts because they all yield useful lessons for that crucial immediate post-conflict period.
20. Г-жа Дайриам отметила, что, хотя усилия Парагвая по улучшению положения женщин и принесли обнадеживающие результаты, на деле до сих пор не удалось достигнуть равенства из-за отсутствия концептуальной ясности в отношении принципа равенства и недискриминации, невозможности ввести этот принцип во все основные планы и несостоятельности методологий, использованных для применения принципа равенства и учета разнообразных контекстов, в которых должно упоминаться равенство.
20. Ms. Dairiam said that, although Paraguay's efforts to promote women's advancement had produced encouraging results, de facto equality had not yet been achieved because of a lack of conceptual clarity regarding the principle of equality and non-discrimination, the failure to internalize that principle within all other mainstream plans, and the inadequacy of the methodologies used to apply the principle of equality and address the diverse contexts in which equality should be promoted.
Этот принцип применялся в разнообразных контекстах.
That principle had been applied in a variety of contexts.
Кроме того, они позволят проиллюстрировать примеры того, как развитие данных компетенций осуществлялось до настоящего времени в самых разнообразных контекстах по всему региону ЕЭК ООН.
Furthermore, it will illustrate examples of how the development of these Competences has been implemented to date in a variety of contexts across the UNECE region.
Заместитель Верховного комиссара отметила, что частные военные и охранные компании принимают участие в оказании широкого спектра различных услуг в разнообразных контекстах.
The Deputy High Commissioner noted that private military and security companies engaged in a broad range of different services in a wide variety of contexts.
Риск выдворения возникал в разнообразных контекстах, включая затрудненный доступ к территории или процедурам получения убежища; формы перемещения или перевода, которые лишены надлежащих гарантий для просителей убежища и беженцев; отсутствие систем проверки во многих странах; барьеры с точки зрения правовой допустимости к процедурам получения убежища; закрытие границ; и вытеснение судов, перевозящих просителей убежища, обратно в море.
The risk of refoulement arose in a variety of contexts including obstructed access to territory or to asylum procedures; forms of removal or transfer lacking due safeguards for asylum-seekers and refugees; a lack of screening systems in many countries; legal admissibility bars to asylum procedures; border closures; and pushbacks of vessels carrying asylum-seekers at sea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test