Übersetzung für "равные основания" auf englisch
Равные основания
Übersetzungsbeispiele
equal grounds
Она отвечает за обеспечение доступности каждому широкого разнообразия услуг в области радио- и телевещания на равных основаниях.
It is responsible for assuring that a wide variety of broadcasting services are available to everyone on equal grounds.
Статья 4 обеспечивает равные основания и равные условия осуществления гражданами своего избирательного права.
Article 4 ensures equal grounds and conditions for citizens to exercise their electoral rights.
На производстве, в семейных торжествах, художественной самодеятельности, в работе органов власти и управления женщины участвуют на равных основаниях с мужчинами.
Women participate on equal grounds with men in production, in family celebrations, in artistic self-expression, and in the work of governmental bodies and administration.
В этой статье признается, что лица равны перед законом и имеют право на равную защиту и пользование законом на равных основаниях без какой бы то ни было дискриминации.
This article recognizes that all persons are equal before the law with entitlement to equal protection and benefit of the law on equal grounds without any discrimination.
Было указано, что Конвенция предоставляет как странам, расположенным ниже по течению рек, так и странам, расположенным выше по течению рек, равные основания для осуществления сотрудничества и имеет потенциал для предотвращения конфликтов и споров.
It was shown that the Convention provided equal ground for cooperation for both upstream and downstream countries, and has a potential to prevent conflicts and disputes.
320. По мнению парламентского омбудсмена, положения о доступности службы охраны психического здоровья для молодых людей необходимо в срочном порядке уточнить, с тем чтобы молодые люди могли на равных основаниях получать помощь по всей территории страны.
320. The Parliamentary Ombudsman is of the opinion that provisions on the availability of mental health service for young people must be urgently clarified in order to ensure that young people receive care on equal grounds throughout the State.
Она подразумевает участие всех государств на равных основаниях.
It presupposes the participation of all States on an equal footing.
Женщины участвуют в политическом процессе на равных основаниях с мужчинами.
Women participated in the political process on an equal footing with men.
605. Граждане участвуют в выборах и референдуме на равных основаниях.
605. Citizens participate in elections and referendums on an equal footing.
Заинтересованные женщины получают подготовку и тренируются на равных основаниях.
Interested women receive training and coaching on an equal footing.
i. Обязательное бесплатное начальное образование для всех детей на равных основаниях.
Compulsory, free primary education for all children on an equal footing.
Бедуины пользуются всеми правами на равном основании с другими гражданами.
All Bedouin enjoyed full rights on an equal footing with other citizens.
Вовторых, мнения всех государств-членов должны приниматься во внимание на равных основаниях.
Secondly, the viewpoints of all Member States must be considered on an equal footing.
Все государства должны подвергаться процессу универсального периодического обзора на равных основаниях.
All States should undergo the universal periodic review process on an equal footing.
Никто не попадает в тюрьмы без суда, и законные права всех граждан гарантированы на равном основании.
No-one is sentenced without a trial and the legal rights of all citizens are guaranteed on an equal footing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test