Übersetzung für "продажи в розницу" auf englisch
Продажи в розницу
Übersetzungsbeispiele
"Действие предписаний МПОГ/ДОПОГ не распространяется на готовые к употреблению изделия фармацевтической промышленности, например косметику и лекарства, которые были изготовлены и помещены в упаковку, предназначенную для продажи в розницу или распределения для индивидуального или семейного употребления, и которые, кроме того, можно было бы отнести к веществам пункта хх°".
Pharmaceutical products ready for use, e.g. cosmetics, drugs and medicines, which are substances manufactured and packed in packagings of a type intended for retail sale or distribution for personal or household consumption, which would otherwise be substances of item xx°, are not subject to the provisions of RID/ADR.
1. Примечания к пунктам 19° b) и 32° c) класса 3 и пункту 90° c) подкласса 6.1 гласят, что действие предписаний ДОПОГ и МПОГ не распространяется на готовые к употреблению изделия фармацевтической промышленности, например косметику и лекарства, которые были изготовлены и помещены в упаковку, предназначенную для продажи в розницу и распределения для индивидуального или семейного употребления и которые в противном случае являются веществами, отнесенными к пунктам 19° b) и 32° c) класса 3 или 90° c) подкласса 6.1.
1. The notes for classes 3, 19°(b), 3, 32°(c) and 6.1, 90°(c) state that pharmaceutical products ready for use, e.g. cosmetics, drugs and medicines, which are substances manufactured and packed in packagings of a type intended for retail sale or distribution for personal or household consumption, which otherwise are substances of 3, 19°(b), 3, 32 °(c) or 6.1, 90°(c), are not subject to the provisions of ADR and RID.
Любое лицо, занимающееся производством, переработкой, распределением и продажей в розницу пищевых продуктов, призвано проявлять "должную заботливость" для обеспечения их безопасности (Howells, et. al. 1990).
Everyone involved in food production, processing, distribution and retail is called upon to observe "due diligence" to ensure food safety (Howells et. al. 1990).
Внизу, в Буа, у мелочной лавки, царило то же оживление, что и каждый день: покупатели и зрители, дети и собаки, рабочие, таскавшие ящики и тюки, таскавшие товары в большую сельскую лавку для продажи в розницу.
Down at the shop, at the store, there was the same life and bustle as on any other day; customers and lookers-on, children and dogs, assistants shifting cases and casks, heaving into the big country-store, goods that were to come on again in retail.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test