Übersetzung für "приобрел" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
С тех пор эта идея приобрела еще большую актуальность.
That idea has gained even greater relevance since then.
Иногда супружеские пары разводятся еще до того, как жена приобрела гражданство мужа.
Sometimes, couples divorce before the wife has gained her husband's nationality.
Задача повышения защищенности общин от бедствий приобрела значимость международного обязательства.
Building disaster-resilient communities has gained importance as an international commitment.
Одновременно он, хотя и не достигнув глубокого понимания, приобрел обширные знания о себе самом.
At the same time, he has gained better knowledge, if not awareness, of himself.
Основанный на предрассудках национализм приобрел приверженцев, распространяется политическая и религиозная нетерпимость.
Narrow-minded nationalism has gained adherents, and political and religious intolerance is spreading.
Сегодня эта обязанность приобрела международную актуальность в свете значения рассматриваемого вопроса.
Today, that responsibility has gained international prominence in the light of the importance of the subject under consideration.
65. В последние годы в свете важных изменений в политической обстановке проблема конверсии приобрела новое значение.
65. In recent years, the issue of conversion has gained new prominence.
Анализ, проведенный авторами Декларации, приобрел особую актуальность с момента начала мирового продовольственного кризиса.
The analysis made by the authors of the declaration has gained pertinence since the world food crisis.
6. Контрактное фермерство приобрело в последние годы важное значение как в развитых, так и развивающихся странах,.
6. Contract farming has gained importance in recent years in both developed and developing countries.,
Санта Роза приобрела и потеряла сына, сына, которым она гордилась.
Santa Rosa has gained and lost a son, a son that she can be proud of.
Почему же Китиара решилась рискнуть всем, что приобрела с таким трудом?
Why would she risk all she has gained?
Она приобрела слишком многое, чтобы вдруг допустить такое безрассудство.
She has gained too much to throw it away on a wild scheme like this.
«Ангелочек» же, напротив, приобрел что-то хищное, не свойственное ни его возрасту, ни роли в тандеме.
"Angel", on the contrary, it has gained - something predatory, not peculiar to either their age or role in tandem.
– Он приобрел по-настоящему прекрасную душу, которая вырастет и будет помогать всем, кому нужна помощь.
It has gained a truly beautiful soul who will grow up to help anyone who needs it.
Бэрри еще молод — ему чуть больше тридцати, — но он уже приобрел солидную репутацию сначала в Дублине, потом в Лондоне, а недавно на Бродвее.
Mr Plunkett is quite a young man, not much more than thirty-five. But he has gained some considerable reputation: first in Dublin, then m London, latterly on Broadway.
Настояв на рискованном для себя Конфискационном Суде – будь они прокляты, эти древние ритуалы! – и принеся себя в жертву своим драгоценным друзьям и экипажу, чтобы защитить их, Лето Атрейдес приобрел благосклонность Ландсраада.
By insisting on a risky Trial by Forfeiture -- ancient rites be damned! -- and his willingness to sacrifice himself just to protect his precious friends and crew, Leto Atreides has gained favorable attention in the Landsraad.
Однако де Сойю вызывали не в Курию, а в одно из наиболее самостоятельных и влиятельных подразделений, а именно – в Священную Конгрегацию доктрины веры. За минувшие два столетия Конгрегация приобрела – точнее, вернула – громадное влияние.
But it is not the Curia to which de Soya has been summoned, but to one of its separate and sometimes countervailing clusters of authority, the Sacred Congregations. Specifically, he has been ordered to appear before the so-called Sacred Congregation of the Doctrine of the Faith, an organization that has gained—or, to be more precise, regained—enormous power in the past two centuries.
Понимаете, я недавно приобрела кое-какую недвижимость.
You see, I bought some investment property recently.
В прошлом месяце я приобрел ведущий рычаг говяжьей промышленности.
Last month I bought the beef industry's lobbying arm.
Я приобрел этот дом, чтобы сделать его своим особняком Плэйбой.
I bought it to be my Playboy mansion.
В тот день я приобрел много камней у разных продавцов.
I bought many gems that day from several dealers.
— Я приобрел ее, как только она была опубликована, и тут же погрузился в чтение.
“I bought it as soon as it was published,”
– Я сегодня приобрел у Эддингтона книгу об Оссиане.
“I bought a book on Ossian today at Eddington’s.
– Так требует закон. – Но я приобрела его незаконным образом.
“It’s the law.” “Not for the way I bought it.”
— Портрет достался мне как часть собственности, которую я приобрел.
It came to me as part of an estate I bought.
Я приобрел его в прошлом году за совершенно безумные деньги.
I bought it last year for an enormous amount of money.
Экологические вопросы приобрели глобальное измерение.
Environmental issues have acquired a global dimension.
В 1937 году Лига Наций приобрела эту собственность.
The League of Nations acquired the property in 1937.
Поэтому это рассмотрение приобрело особое значение.
Thus, that consideration acquired special significance.
2) приобрело фальшивые ценные бумаги с упомянутыми намерениями; или
2. Acquires them with that intention; or
Такие государства, как Ирак, приобрели или пытаются приобрести оружие массового уничтожения.
States such as Iraq had acquired or were seeking to acquire weapons of mass destruction.
Они уже приобрели и использовали некоторые виды этого оружия.
Well, they have already acquired and used some of these weapons.
Возможно, что задолго до Марко Поло Китай приобрел все те богатства, которые можно было приобрести при его законах и учреждениях.
It had perhaps, even long before his time, acquired that full complement of riches which the nature of its laws and institutions permits it to acquire.
Как кажется, таким именно образом приобрели свое большое богатство древние египтяне и современные китайцы.
It seems to have been in this manner that the ancient Egyptians and the modern Chinese acquired their great wealth.
Да и наклонность к витиеватой речи приобрел, вероятно, вследствие привычки к частым кабачным разговорам с различными незнакомцами.
And his penchant for ornate speech he had probably acquired as a result of his habit of frequent tavern conversation with various strangers.
За время смут вожди и главные военачальники этих варварских племен приобрели или захватили большую часть земель этих стран.
During the continuance of those confusions, the chiefs and principal leaders of those nations acquired or usurped to themselves the greater part of the lands of those countries.
Китай, по-видимому, долгое время оставался в неподвижном состоянии и, вероятно, давно уже приобрел тот максимум богатств, который совместим с характером его законов и учреждений.
China seems to have been long stationary, and had probably long ago acquired that full complement of riches which is consistent with the nature of its laws and institutions.
Вывод против анархистов тысячи раз повторялся, опошлялся, вбивался в головы наиболее упрощенно, приобрел прочность предрассудка. А вывод против оппортунистов затушевали и «забыли»!
The conclusion directed against the anarchists has been repeated thousands of times; it has been vulgarized, and rammed into people's heads in the shallowest form, and has acquired the strength of a prejudice, whereas the conclusion directed against the opportunists has been obscured and "forgotten"!
В других предполагается, что студент приобрел уже предварительно хотя бы самые первые познания в одном или в обоих этих языках, изучение которых продолжает составлять повсюду весьма существенную часть университетского образования.
In others it is expected that the student should have previously acquired at least the rudiments of one or both of those languages, of which the study continues to make everywhere a very considerable part of university education.
Действительная стоимость всякого предмета для человека, который приобрел его и который хочет продать его или обменять на какой-либо другой предмет, состоит в труде и усилиях, от которых он может избавить себя и которые он может возложить на других людей.
What everything is really worth to the man who has acquired it, and who wants to dispose of it or exchange it for something else, is the toil and trouble which it can save to himself, and which it can impose upon other people.
А если мы припомним, какое значение Эрфуртская программа приобрела во всей международной социал-демократии, как она стала образцом для всего второго Интернационала, то без преувеличения можно будет сказать, что Энгельс критикует здесь оппортунизм всего второго Интернационала.
And when we recall the importance which the Erfurt Programme acquired for all the Social- Democrats of the world, and that it became the model for the whole Second International, we may say without exaggeration that Engels thereby criticizes the opportunism of the whole Second International.
Затем он приобрел окись алюминия для второй партии.
It then went on to purchase aluminium oxide for the second installment.
Покупатель из Испании приобрел станок у продавца из Швеции.
The Spanish buyer purchased a machine from a Swedish seller.
Аргентинский покупатель приобрел товары у итальянского продавца.
The Argentine buyer purchased goods from the Italian seller.
БАПОР приобрело и разработало ряд прикладных систем.
UNRWA had purchased and developed a number of applications systems.
136. БАПОР приобрело и разработало ряд прикладных систем.
136. UNRWA had purchased and developed a number of applications systems.
Однако он категорически отрицал, что некувейтский заявитель приобрел эту аптеку.
He denied, however, that the non-Kuwaiti claimant ever purchased the pharmacy.
10. Первое обследование пользователей было проведено с помощью опроса по телефону клиентов в Соединенных Штатах, которые приобрели том 47 <<Demographic Yearbook>> (<<Демографического ежегодника>>), но не приобрели тома 48 - 49.
10. The first user survey was based on telephone interviews with customers in the United States who purchased volume 47 of the Demographic Yearbook, but did not purchase volumes 48-49.
В некоторых государствах покупатель, приобретающий активы у продавца, который ранее приобрел эти активы у лица, предоставляющего право ("отдаленный приобретатель"), получает эти активы свободными от обеспечительных прав.
In some States, a purchaser that purchases the assets from a seller that previously purchased the assets from the grantor (a "remote purchaser") obtains the assets free of security rights.
Оба банка - заявителя приобрели векселя до наступления сроков платежа.
Both claimant banks purchased the promissory notes before their maturity dates.
У должника имелась собственность в Калифорнии, которую он приобрел в целях капиталовложения.
The debtor owned property in California, which it had purchased for investment purposes.
Поэтому первый охотно отдал бы часть этого излишка, а второй охотно приобрел бы его.
The former consequently would be glad to dispose of, and the latter to purchase, a part of this superfluity.
Англия приобрела для некоторых из своих подданных, которые плохо чувствовали себя дома, большое поместье в отда- ленной стране.
England purchased for some of her subjects, who found themselves uneasy at home, a great estate in a distant country.
Металлы эти, когда спартанцы приобрели средства для покупки их, прорвались через все преграды, какие законы Ликурга воздвигали на пути их проникновения в Лакедемон.
Those metals, when the Spartans had got wherewithal to purchase them, broke through all the barriers which the laws of Lycurgus opposed to their entrance into Lacedemon.
Поев, Гарри выходил на задний двор, вынимал палочку, стучал по третьему кирпичу слева над мусорным ящиком, и в стене открывался проход в Косой переулок. Стояли ясные, погожие дни. Гарри бродил по магазинам и подкреплялся в летних кафе под яркими зонтиками. — Глянь-ка, старина, какой я луноскоп приобрел — никаких лунных карт не надо, — хвастались покупками посетители. Или обсуждали Сириуса Блэка:
After breakfast Harry would go out into the backyard, take out his wand, tap the third brick from the left above the trash bit, and stand back as the archway into Diagon Alley opened in the wall. Harry spent the long sunny days exploring the shops and eating under the brightly colored umbrellas outside cafes, where his fellow diners were showing one another their purchases (“it’s a lunascope, old boy—no more messing around with moon charts, see?”) or else discussing the case of Sirius Black (“personalty, I won’t let any of the children out alone until he’s back in Azkaban”).
Владелец приобрел его явно не в Англии.
Whoever owned the knife certainly hadn't purchased it in England.
Элайт Кроулнобар приобрел двадцать неограненных сапфиров.
Elaith Craulnobur, purchased twenty uncut sapphires.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test