Übersetzung für "приняли меры" auf englisch
Приняли меры
Übersetzungsbeispiele
Литва сообщила, что она приняла меры в этой области.
Lithuania reported that it took action in this regard.
Миссия приняла меры в отношении восьми лиц.
The Mission took action with respect to eight individuals.
Министерства приняли меры для того, чтобы учесть содержащиеся в докладе рекомендации.
Ministries took actions to respond to the reports' recommendations.
189. ПРООН приняла меры по укреплению системы финансового управления Фонда.
189. UNDP took action to strengthen the financial management of the Fund.
187. Одновременно израильская полиция приняла меры для улучшения отношений с арабским меньшинством.
In the interim, the Israel Police took action to improve relationship with the Arab minority.
В результате этого правительство приняло меры для увеличения численности женщин среди сотрудников полиции.
Hence the Government took action by increasing the number of women in the police force.
База и Департамент операций по поддержанию мира приняли меры для выполнения рекомендаций по итогам ревизии.
The Base and the Department of Peacekeeping Operations took action to implement the audit recommendations.
В разрешении было отказано, и СПС приняли меры в связи с нарушением дополнительных инструкций сторонам.
Permission was denied and SFOR took action to deal with the breach of the supplementary instructions to the parties.
ФКРООН принял меры для устранения указанных недочетов и представления скорректированной финансовой отчетности.
UNCDF took action to address the noted deficiencies and issue revised financial statements.
ЮНДКП приняла меры для устранения этого недочета и включила эту сумму в раздел поступлений бюджета по программе.
UNDCP took action to correct the omission and include the amount as programme budget income.
К счастью, Люси приняла меры.
Thankfully, Lucy took action.
Горстка мужчин приняла меры.
A handful of men took action.
Весной 2013 года, военные приняли меры.
In the spring of 2013, the military took action.
Если бы кто-нибудь когда-нибудь принял меры против...
If ever anyone took action against...
Я просто пошла туда и приняла меры.
I just went down there, I took action.
Пора нам постоять за себя, принять меры.
I think it's time that we stood up and took action.
Все испугались и приняли меры достойно утонуть.
All were frightened and took action in order to sink with dignity.
- Мэм, когда губернатор вернётся, я буду рад сообщить ему, что поскольку самый влиятельный член его совета за нашей спиной вступил в сношения с противником, я принял меры, чтобы его остановить.
Ma'am. If when the governor does return I have to explain to him that I discovered the most influential member of his council conspiring with our enemies and took action to stop her, that is an explanation I will offer happily.
Директор, которого он действительно знал, принял меры.
The director whom he really knew took action.
В данном случае это Питер Соломон, поэтому вчера вечером я приняла меры.
I consider Peter Solomon to be such a threat, and last night I took action.
Добившись поддержки масс, Грета приняла меры, чтобы легализовать свое положение.
Having built up a manic pressure for change, Greta took action to shore up her official legal situation.
Именно правительство приняло меры для обеспечения ее безопасности.
It is the Government that has taken measures to ensure her safety.
31. Администрация приняла меры по решению этого вопроса.
31. The Administration has taken measures to address this matter.
Мы приняли меры для улучшения государственного управления, мы приняли меры для усиления правопорядка, и мы приняли меры для повышения прозрачности управления государственными финансами, для обеспечения оптимальной мобилизации внутренних ресурсов и для реинвестирования средств в сектора, содействующие экономическому росту, и в социальные сектора.
We have taken measures to improve good governance, we have taken measures to improve the rule of law, and we have taken measures to foster transparent management of public finances, to optimize mobilization of domestic resources and to reinvest in sectors that promote growth and in social sectors.
Оно приняло меры, направленные на восстановление безопасности во всей столице.
It has taken measures to restore security throughout the capital.
Сербия поставила в известность, что она не приняла мер, обеспечивающих такое уведомление.
Serbia reported that it had not taken measures providing for such notifications.
Все страны указывают, что они приняли меры к снижению этих уровней.
All countries indicate that they have taken measures to reduce these levels.
15. МООНК приняла меры для предметного решения этого вопроса.
15. UNMIK has taken measures to substantially address this issue.
Правительство также приняло меры для предотвращения в Швеции афрофобии.
The Government has also taken measures to prevent Afrophobia in Sweden.
Число Сторон, принявших меры во исполнение статьи 10
Number of Parties that have taken measures to implement Article 10
Сербия сообщила о том, что она не приняла мер по осуществлению пункта (b).
Serbia reported that it had not taken measures to implement paragraph (b).
После побега Сары Он должен был принять меры.
After Sarah ran away, he should have taken measures.
Бидж, я принял меры, но все равно беспокоюсь за безопасность Императрицы.
I have taken measures, Beach, but I fear for the Empress's safety.
Если насилие, то сами можете рассудить, что я принял меры.
If it's to be force, you can judge for yourself that I've taken measures.
Два главных заговорщика также приняли меры для постановки местного правительства под политический контроль».
Two principal members of the conspiracy have already taken measures to assert political control of the local government.
но Кордак, очевидно, предвидел, что некоторые его гвардейцы постараются избежать мобилизации, и приказал принять меры против этого.
but evidently Kordaq had foreseen that some of his guardsmen might try to make themselves scarce at mobilization, and had taken measures to forestall such absences.
Он сказал, что если бы я имел несгибаемое намерение защищать и помогать этому ребенку, я бы принял меры, обеспечивающие его пребывание со мной.
He said that if I would have had the unbending intent to keep and help that child, I would have taken measures to assure his stay with me.
На нашей прошлой встрече вы обещали принять меры. — Возможно, он просто оказался еще хитрее, чем вы, — негромко ответил товарищ Сяо.
When we last met, you said you had taken measures.” “Perhaps he is even wilier than you,” Comrade Chao said softly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test