Übersetzung für "предоставленная конституция" auf englisch
Предоставленная конституция
Übersetzungsbeispiele
by the constitution
Были проведены многопартийные президентские выборы, и, несмотря на напряженность, демократический процесс был обеспечен благодаря предоставленным Конституцией гарантиям.
Multi-party presidential elections then had been conducted, and, despite tensions, the democratic process had been upheld thanks to the safeguards put in place by the Constitution.
474. Практические аспекты реализации предусмотренного статьей 21 права, в полном соответствии с предоставленными Конституцией гарантиями, регламентируются Законом "О собраниях и манифестациях".
474. Practical aspects of the implementation of the right enshrined in article 21 of the Covenant are governed, in full compliance with the guarantees provided by the Constitution, by the Assemblies and Demonstrations Act.
Весьма важной является десятая поправка, в которой предусмотрено, что полномочия, не предоставленные конституцией федеральному правительству, пользоваться которыми разрешается отдельным штатам, остаются за штатами или за народом.
Importantly, the Tenth Amendment provides that powers not delegated by the Constitution to the federal government, nor prohibited by it to the States, are reserved to the States or the people.
233. Правительство, в рамках предоставленных Конституцией Кыргызской Республики полномочий, осуществляет меры по обеспечению законности, прав и свобод граждан, обеспечивает взаимодействие с гражданским обществом.
233. The Government, within the framework of the powers granted to it by the Constitution, takes measures to ensure legality, safeguard citizens' rights and freedoms, and promote cooperation with civil society.
860. Правомочия, предоставленные Конституцией и другими законами, не устанавливают пределы возможных решений суда, который, принимая решения, должен руководствоваться такими принципами права, как равноправие, соразмерность и справедливость.
860. The powers conferred by the Constitution and by law do not set any limits to what a court may decide, the outcome being guided by principles of law such as equity, proportionality and justice.
По Конституции Социалистической Федеративной Республики Югославии 1974 года Социалистический Автономный край Косово обладал <<весьма высокой степенью автономии>> на деле <<широкие полномочия>>, предоставленные Конституцией СФРЮ 1974 года, привели к <<фактическому равенству>> вышеуказанных республик и автономных провинций.
Under the 1974 Constitution of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, the Socialist Autonomous Province of Kosovo had a "very high degree of autonomy"; in fact, the "broad powers" granted by the 1974 Constitution of the SFRY resulted in a "de facto equality" between the aforementioned Republics and Autonomous Provinces.
Также губернатор благодорит за свободу, предоставленную конституцией носить оружие за право защищать свою семью и остановить насильника до того как он смог совершить еще большее насилие над его женой
The governor is also grateful for the freedom granted by the constitution in the right to bear arms, the right to protect his family and stop a rapist before he could commit further violence to his wife.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test