Übersetzung für "построен в городе" auf englisch
Построен в городе
  • built in the city
Übersetzungsbeispiele
built in the city
По линии этой программы были построены новые города, например город Киламба Киакси, Луанда, площадью 54 км2 с 80 000 квартир.
Under this program new cities have been built like the city of Kilamba Kiaxi, in Luanda designed to have 80,000 apartments on a 54 km2 site.
Был прославленным охотником, что заслонило более существенные обстоятельства, а именно — что он основал или построил большие города в Ассирии и Месопотамии.
Legendary prowess as a hunter, which obscures the more important fact that he founded, or built, the great cities in Assyria and Mesopotamia.
Позднее он воздвиг красивый мавзолей, вокруг которого построил великолепный город, по роскоши превзошедший Афины.
enshrined the body in an elegant mausoleum and built a magnificent city around it that surpassed Athens.  In honor of his former king, Ptolemy
Построили свой город и покончили с междоусобицами. Мы размножились и зажили богаче, спокойнее.
we had built our dragon city and we'd done away with blood feuds. More dragons lived than e'er before, and the living was richer, safer.
Он знал, что евреи построили крупные города, шоссе, школы; что они заново освоили землю и что культура у них гораздо выше, чем у арабов.
He knew the Jews had built the great cities and the roads and the schools and they had redeemed the land and they were the enlightened ones.
На другой стороне Воббской долины построил свой город одноглазый Пророк. Там он учит их не пить огненную воду. – Этому полезно поучиться не только краснокожим, – ответил Сказитель.
The one-eyed Prophet has built him a city on the other side of the Wobbish, where he teaches Reds not to drink likker.
Они и их сыновья, и сыновья их сыновей построили первые города: древний Иб и огромный Альтаар, потерянный в веках Немедис и угрюмый, лежащий на юге Заар.
They and then sons and then sons’ sons had built the First Cities . immemorial Yb and vast Althaar, age-forgotten Nemedis the Father of Cities, and grim-walled Zaar of the South.
Церковь, небольшое деревянное старое здание, торчала на холме за полицейским участком; ее построили, когда город был еще небольшим поселком, а не частью разросшейся столицы Вашингтон.
The church was a strange little white frame building stuck up on a hill behind the police station, built when the city was a country town instead of part of the metropolitan Washington sprawl.
Корчась от боли, Торак повел свой народ на Восток, где на равнинах Маллории и был построен великий город, названный Ктол Мишрак, Город Ночи, потому что Торак скрывал теперь свою ужасную внешность под покровом темноты.
In endless pain, he led his people away to the east, where they built a great city on the plains of Mallorea, which they called Cthol Mishrak, City of Night, for Torak hid his maiming in darkness.
— Очень любопытно, — проронил он. — И знаете ли отчего, господин Уччелло, или Могор, или Веспуччи? Оттого, что мы построили этот город в месте упокоения величайшего святого, почитаемого по всей Индии шейха Селима Чишти. Он наш покровитель, и он посылает неисчислимые беды на всех недругов наших.
“That’s very interesting,” he replied, “because, Sir Uccello or Mogor or Vespucci, we have built this mighty city around the shrine of Sheikh Salim Chishti, the greatest saint in all India, and his blessing protects us, and rains down desolation upon our enemies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test