Übersetzung für "получили пользу" auf englisch
Получили пользу
Übersetzungsbeispiele
have benefited
Действительно, Программа добилась значительных успехов; сотни учащихся в южной части Африки получили пользу в результате ее осуществления.
Indeed, the Programme has made considerable progress; hundreds of students in southern Africa have benefitted from the Programme.
Приблизительно 3200 домашних хозяйств получили пользу от улучшения системы охраны здоровья на дому при помощи подготовки по вопросам самостоятельного ухода.
About 3,200 households have benefited from improved home-based health care through training in self-care.
iii) Увеличение доли опрошенных читателей, указывающих, что они получили пользу от аналитических материалов и рекомендаций, содержащихся в публикациях, подготовленных в рамках подпрограммы
(iii) Increased percentage of surveyed readers acknowledging that they have benefited from the analysis and recommendations contained in the publications prepared by the subprogramme
ii) Увеличение доли опрошенных участников поддерживаемых подпрограммой форумов, которые указывают, что они получили пользу от мероприятий и повысили свою квалификацию и компетентность
(ii) Increased percentage of surveyed participants in forums supported by the subprogramme acknowledging that they have benefited from activities and strengthened skills and competencies
ii) Увеличение числа заинтересованных сторон, которые отмечают, что получили пользу от услуг ЭКЛАК по линии технического сотрудничества по вопросам устойчивого развития и населенных пунктов
(ii) Increased number of stakeholders acknowledging that they have benefited from ECLAC technical cooperation services on sustainable development and human settlements issues
С целью проведения разъяснительной работы среди различных слоев общества использовались самые разнообразные средства, и большинство граждан получили пользу от проведенных мероприятий.
In general most institutional categories have benefited from these awareness efforts since the means of reaching the various sectors of society have been as diverse as possible.
ii) Увеличение числа опрошенных ключевых заинтересованных сторон, которые отмечают, что получили пользу от продуктов и услуг ЭКЛАК в области производственного развития, торговли и интеграции
(ii) Increased number of key stakeholders surveyed acknowledging that they have benefited from ECLAC products and services in the areas of productive development, trade and integration
ii) Увеличение числа заинтересованных сторон, которые отмечают, что получили пользу от услуг ЭКЛАК по линии технического сотрудничества при принятии социальных мер по сокращению неравенства
(ii) Increased number of stakeholders acknowledging that they have benefited from ECLAC technical cooperation services to improve social actions towards the reduction of equality gaps
У меня много друзей, чьи родители получили пользу от этого.
I have a lot of friends whose parents have benefited from it.
Многие развивающиеся страны получили пользу от такой деятельности.
Many developing countries had benefited from these activities.
Мы должны обеспечить, чтобы все страны мира получили пользу от последствий глобализации.
We need to ensure that all countries of the world benefit from the effects of globalization.
(Доля пользователей, которые указывают, что получили пользу от информации, содержащейся в СЕПАЛСТАТ)
(Percentage of users that acknowledge benefiting from the information contained in CEPALSTAT)
Мы надеемся, что благодаря экспертной помощи со стороны ЮНИДИР каждый получит пользу от этого семинара.
It is our hope that, with the expert assistance of UNIDIR, everyone will benefit from this seminar.
iii) Доля пользователей, которые указывают, что получили пользу от информации, содержащейся в СЕПАЛСТАТ
(iii) Percentage of users that acknowledge benefiting from the information contained in CEPALSTAT
Важно то, что, по мнению общин большинства, они также могут получить пользу от этих процессов.
It is important that majority communities feel they too can benefit from these processes.
iii) Увеличение числа пользователей, которые указывают, что получили пользу от информации, содержащейся в СЕПАЛСТАТ
(iii) Increased number of users that acknowledge benefiting from the information contained in CEPALSTAT
Со временем ты тоже получишь пользу от этой силы.
In time, you also will benefit from that power.
Она получила пользу от моих обширных знаний и опыта.
I gave her the benefit of my vast knowledge and experience.
Думаю, мы все получим пользу от спиритического общения с тобой.
I think we would all benefit from some energetic time with you.
Если бы вас уволили, никто бы не получил пользу от излечения Брэйдена..
! If you got fired over this, no one would benefit from this treatment the way Braden did.
Затем движение за потенциальные возможности человека обратилось к другой социальной группе, которая, по их мнению, могла получить пользу от преобразования личности.
So the human potential movement turned to another social group they believed would benefit from personal transformation.
- Мы с Маршей будем наблюдать за вами из-за полупрозрачного стекла. Вы можете получить пользу от наших пошаговых инструкций, а мы не будем мешать вам.
Marcia and I observe you and Ingrid from behind a two-way mirror so that you can derive the benefit of our step-by-step instruction without our being too intrusive.
Примерно после двух лет хождения взад и вперед и вызовов на коллегию в конце концов они предложили мне предоставить список случаев, где пациенты получили пользу от моей практики.
After about two years of going back-and-forth and being called to the board -finally they proposed to me that I should present to them a number of cases of patients who benefitted from my practice.
За последние шесть или семь лет лаборатории в США, Канаде и моя лаборатория в Великобритании все продемонстрировали, что такой подход помогает получить пользу для здоровья, которую люди ожидают получить, тратя два или три часа на тренировки в тренажерном зале,
'Over the past six or seven years' laboratories in the US, Canada and my laboratory in the UK have all demonstrated that this approach achieves many of the health benefits that people expect to get if they committed two or thee hours to working out in the gym,
Пандоре стало больно от мысли, что она получит пользу от несчастья своей сестры.
Pandora ached at the thought that she would benefit from her sister's misery.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test