Übersetzung für "получать выгоду" auf englisch
Получать выгоду
Übersetzungsbeispiele
С другой стороны, некоторые специфические аспекты экономического развития округов не позволяли сельским женщинам в полной мере получать выгоды от такого участия.
On the other hand, certain attributes of the historical development of the differential economies of the districts have not enabled rural women to profit completely from their participation.
Расширение сотрудничества в области общих закупок с другими учреждениями в Венском международном центре позволяет учреждениям получать выгоды от эффекта масштаба.
Improved common procurement cooperation with other agencies at the Vienna International Centre has enabled agencies to profit from economies of scale. Section 28G
Главный вывод, который следует сделать из этого, по-видимому, состоит в необходимости создания потенциала, позволяющего получать выгоды от глобализации, не отказываясь при этом от основных ценностей и норм своей культуры.
The crucial lesson seems to be the need to acquire the capacity to profit from globalization without renouncing the core values and norms of their culture.
Кто получает выгоду и каким образом?
Who benefits and how?
Получаемые выгоды: стоимость аренды
Benefits realized: rental costs
Получаемые выгоды и возможности достижения эффективности
Benefit and efficiency opportunities
Получаемые выгоды могут различаться между секторами.
The benefits may vary among sectors.
Таким образом, обе стороны получают выгоду.
In that way, both parties benefited.
Тем не менее АДКЗП все же может получать выгоды от сотрудничества.
Nevertheless, AFCCP can still benefit from cooperation.
b) получать выгоду от результатов программы работы;
(b) Benefit from the outcomes of the work programme;
Ты получал выгоду от ее жестокости.
You benefited from its cruelty.
Каждый получает выгоду от отделения скорой.
Everyone can benefit from the E.R.,
Можно ли получать выгоду из нашего наследия?
Is the legacy still of benefit?
Подражатели любят получать выгоду из славы настоящего убийцы.
Copycats like to benefit from the notoriety of the original killer.
Коллеги, получающие выгоду от того, что еще и друзья.
We're colleagues who benefit from the fact that we're also friends.
Тогда коровы и овцы получают выгоду от этого и вы получаете выгоду от этого, потому что вам не нужно покупать много корма.
Then the cows and the sheep get the benefit of it and you get the benefit because you don't have to buy so much feed in.
В то время как он продолжает получать выгоду от роста рейтинга.
While he continues to benefit from a bump in approval ratings.
И это не я устанавливаю правила, я лишь получаю выгоду из них
And I didn't make the rules, I just benefit from them.
Вдовы и сироты всегда получают выгоду, когда он на этом подиуме.
Anytime there's a benefit for the widows and orphans, he is on that podium.
С другой стороны, наиболее непосредственно получают выгоду от этого расхода те лица, которых суды восстанавливают в их правах или утверждают в них.
The persons again most immediately benefited by this expense are those whom the courts of justice either restore to their rights or maintain in their rights.
и, поскольку это так, неизбежным правилом государственной власти, за исключением, может быть, первоначального введения какого-нибудь ремесла, должно быть предоставление профессии самой себе и ожидание ее поощрения и развития от усилий тех лиц, которые получают выгоду от нее.
and in that case, the constant rule of the magistrate, except perhaps on the first introduction of any art, is to leave the profession to itself, and trust its encouragement to the individuals who reap the benefit of it.
Конечно, Лу-Маклин тоже получал выгоду от своей деятельности.
Naturally, Lewmaklin also benefited by such activities.
Одни в этом осторожно признаются, другие отрицают, но все они получают выгоду. — Как так?
Some will admit it, quietly, others deny it, but they all benefit.’ ‘How so?’
"Мы должны понимать, что оба получаем выгода от союза, и это ничего не будет нам стоить".
We must understand that we both benefit from the alliance, and that it costs neither of us anything.
Каждый человек, похоже, полагает, что он может так справляться с политическими силами, что он может получать выгоду от повышения цен на свой товар (при том, что цены на сырье легально удерживаются) и в то же время получать выгоду, как потребитель, от ценового регулирования.
Each person is likely to think that he can so manage the political forces that he can benefit from a rise for his own product (while his raw material costs are legally held down) and at the same time benefit as a consumer from price control.
— Говоря языком детективных романов, отбрасываем версию убийства в корыстных целях, — сказал он. — Ведь никто не получает выгоды от смерти Стивена Беббингтона.
he said. “There does not seem to be anybody who (in detective story parlance) could benefit by Stephen Babbington’s death.
В то время как некоторые рабочие в отрасли будут получать выгоду от более высокой заработной платы, другие будут оказываться на улице из-за сокращения.
While some workers in the industry may be benefited from the higher wage, therefore, others will be thrown out of employment altogether.
Проигравший также получает выгоду: он избегает серьёзных ранений и сохраняет возможность участвовать в дальнейших состязаниях, где он может в конечном счёте достичь успеха.
The loser also derives benefit in that he escapes serious injury and retains the possibility of contesting future issues, where he may eventually be successful.
Предположим, мы произвольно разделим сообщество на четыре основные группы производителей — А, В, С и D которые получают выгоду от инфляции в денежных доходах в такой же последовательности.
Suppose we divide the community arbitrarily into four main groups of producers, A, B, C and D, who get the money income benefit of the inflation in that order.
— Когда я говорил с Райбики, он сказал, что конклав построен по принципу «пирамиды», — сказал я. — Какие-то расы, занимающие ведущие позиции, получают выгоду, а те, кто оказался в основании, — синяки и шишки. — Возможно.
"When I was talking to Rybicki, he said that the Conclave was a pyramid scheme," I said. "Some of the races at the top were getting the benefits and those at the bottom were getting pissed on." "Maybe,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test