Übersetzung für "полностью прекратить" auf englisch
Полностью прекратить
Übersetzungsbeispiele
Гуманитарные учреждения сократили свою помощь или полностью прекратили свою деятельность.
Humanitarian agencies have either reduced assistance or completely stopped their activities.
Борингер приняла решение полностью прекратить производство ДИ-ХФУ к концу 2009 года.
Boehringer has decided to completely stop manufacturing CFC MDIs by the end of 2009.
Теперь всем -- или, по крайней мере, большинству -- ясно, что поставки вооружений <<Хизбалле>> необходимо немедленно и полностью прекратить.
It is now clear to all -- or at least to most -- that the flow of arms to Hizbollah must be immediately and completely stopped.
К середине сентября эти суды, которые первоначально создавались на два месяца, полностью прекратили свою работу.
By mid-September, the operations of the mobile courts, which were initially scheduled to run for two months, had completely stopped in all areas.
Европейский союз призывает полностью прекратить все виды насилия, включая пресечение на постоянной основе ракетных обстрелов Израиля.
The European Union calls for a complete stop to all violence, including a sustained halt of rocket attacks on Israel.
Несмотря на неоднократные просьбы, адресованные Найробийскому комитету по наблюдению за санкциями, коммерческий импорт удобрений, похоже, полностью прекратился.
Despite repeated requests to the sanctions committee established in Nairobi, commercial imports of fertilizer are reported to have completely stopped.
Ассамблея призвала Израиль полностью прекратить любую деятельность по возведению поселений на оккупированных палестинских землях, включая Иерусалим и оккупированные сирийские Голаны.
It called upon Israel to put a complete stop to all settlement activities in the occupied Palestinian lands, including Jerusalem and the occupied Syrian Golan.
Оно также призвало Израиль немедленно и полностью прекратить строительство поселений в Джебель-Абу-Гнейме во имя более высоких интересов спасения застопорившегося ближневосточного мирного процесса.
It also called upon Israel to immediately and completely stop construction of settlements in Jebel Abu Ghneim in the greater interest of rescuing the stalled Middle East peace process.
Кроме того, практически полностью прекратился экспорт наземных мин и за последние два года, прошедшие с момента вступления Конвенции в силу, возросло число стран, представляющих доклады об уничтожении накопленных запасов.
In addition, there has been almost a complete stop to exports of landmines and an increase in the number of countries reporting on stockpile destruction in the last two years since the Convention came in force.
Поэтому мы призываем Израиль полностью прекратить незаконное строительство и расширение поселений и отказаться от политики и практики, которые противоречат основным нормам в области прав человека и принципам социальной справедливости.
We therefore call on Israel to completely stop the illegal construction and expansion of settlements and to abrogate all policies and practices that contravene the basic standards of human rights and social justice.
Мы должны полностью прекратить поступление крови в печень, найти источник кровотечения, и тогда мы сможем его устранить.
We're gonna completely stop the blood supply to the liver, find the source of the bleeding, and then we'll repair it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test