Übersetzung für "полномочия как на" auf englisch
Полномочия как на
Übersetzungsbeispiele
authority on
4. Полномочия и делегирование полномочий; организационная структура и полномочия Отдела закупок
4. Authority and delegations of authority; structure and authority of the Procurement Division
146. Не может быть полномочий без ответственности и ответственности без полномочий.
There should be no authority without accountability and no accountability without authority.
Поднимались вопросы, связанные с делегированием полномочий на закупки, например с делегированием полномочий лицам, не являющимся сотрудниками ПРООН, несоблюдением требований при расширенном делегировании полномочий, передачей делегированных полномочий без соответствующей санкции или подписанием контрактов лицами, не имеющими делегированных полномочий.
Issues were raised regarding the delegation of procurement authority, such as delegation of authority to non-UNDP staff, non-compliance with the requirements for increased delegation of authority, re-delegation of authority without approval, or contracts signed by persons without the delegated authority.
В случае необходимости круг полномочий может быть сокращен или же полномочия могут быть полностью аннулированы.
If necessary, the level of authority can be reduced or the authority withdrawn altogether.
В 5 аудиторских докладах были затронуты такие проблемы, связанные с делегированием закупочных полномочий, как делегирование полномочий лицам, не работающим в ПРООН; несоблюдение требований в отношении более широкого делегирования полномочий; делегирование полномочий без разрешения; или подписание контрактов лицами, не имеющими соответствующих полномочий.
In five audit reports, there were issues raised regarding the delegation of procurement authority, such as delegation of authority to a non-UNDP individual, non-compliance with the requirements for increased delegation of authority, re-delegation of authority without approval, or signature of contracts by persons lacking the delegated authority.
Империя наделила Кинеса полномочиями Арбитра.
This Kynes has arbiter authority from the Imperium.
— Хорошо! — сказал Крюкохват. — Значит, так, нам нужен Богрод, чтобы управлять тележкой, у меня уже нет на это полномочий.
“Good!” said Griphook. “So, we need Bogrod to control the cart; I no long have the authority.
— Да, но надо проголосовать по всей форме, — не смутилась Гермиона. — Тогда его полномочия будут официальными. Итак, кто за то, чтобы руководителем был Гарри?
“Yes, but I think we ought to vote on it properly,” said Hermione, unperturbed. “It makes it formal and it gives him authority. So—everyone who thinks Harry ought to be our leader?”
У меня есть на то полномочия.
I have the authority.
У нас нет полномочий. – Уже.
We have no authority.
— У меня нет полномочий, чтобы…
“I have no authority to—”
— Вы не имеете полномочий.
You're not authorized.
– Никаких полномочий.
No authority at all.
И у меня нет полномочий.
And I don't have the authority."
У меня нет полномочий.
I don’t have the author-ity.
У тебя есть соответствующие полномочия.
You've got the authority.
У нее нет таких полномочий.
She has no authority.
Полномочия по смягчению наказания являются частью полномочий по помилованию.
The power to commute is part of the power to pardon.
По мнению Зиммы (op. cit. 448), перечисление конкретных полномочий не исключает осуществление общих полномочий, так как предоставление <<конкретных>> полномочий предполагает предоставление полномочий <<общих>>.
According to Simma (op. cit. 448), the enumeration of specific powers does not preclude the exercise of general powers, for the granting of "specific" powers logically presupposes the granting of "general" powers.
Было указано, что не вполне ясно, сосуществуют ли эти полномочия или же осуществление таких полномочий судом отменяет такие полномочия третейского суда.
It was said that it was unclear whether these powers were coextensive or the exercise of the State court power overrode the power of the arbitral tribunal.
75. Регулирующие органы могут быть наделены полномочиями на принятие решений, полномочиями на составление заключений, или чисто консультативными полномочиями, или сочетанием этих различных уровней полномочий в зависимости от предмета регулирования.
Regulatory bodies may have decision-making powers, advisory powers or purely consultative powers or a combination of these different levels of powers depending on the subject matter.
39. Регулирующие учреждения могут быть наделены полномочиями на принятие решений, полномочиями на составление заключений или чисто консультативными полномочиями, или сочетанием этих различных уровней полномочий в зависимости от предмета регулирования.
39. Regulatory agencies may have decision-making powers, advisory powers or purely consultative powers or a combination of these different levels of powers depending on the subject matter.
Если этой логики не придерживаться, не будет и основания для обладания исключительными полномочиями, а значит не будет и полномочий как таковых.
If that rationale disappears, the foundation for the exceptional powers and consequently the powers as such disappear.
Полномочия, предоставленные каждой из них, тонко сбалансированы с полномочиями двух других ветвей власти.
The powers given to each are delicately balanced by the powers of the other two.
Но я сейчас же пойду и приведу тех, кто обладает этими счастливыми полномочиями.
I shall go and fetch the people who do have that happy power.
Если, как я рассчитываю, Вы подтвердите мои полномочия действовать от Вашего имени во всем этом деле, я незамедлительно поручу Хагерстону подготовить соответствующий контракт.
If, as I conclude will be the case, you send me full powers to act in your name throughout the whole of this business, I will immediately give directions to Haggerston for preparing a proper settlement.
Напротив того, в колониях Испании, Португалии и Франции правительства отличаются тем же абсолютистским характером, какой они имеют в их метрополиях, и неограниченные полномочия, которые эти правительства обычно предоставляют всем своим низшим чиновникам, естественно, осуществляются там ввиду большой отдаленности с более чем обычными произволом и насилием.
The absolute governments of Spain, Portugal, and France, on the contrary, take place in their colonies; and the discretionary powers which such governments commonly delegate to all their inferior officers are, on account of the great distance, naturally exercised there with more than ordinary violence.
Он раздает полномочия.
He delegates power.
У нас нет необходимых полномочий
We have not the necessary powers--
Не может быть ответственности без полномочий.
There can be no responsibility without power.
– Не знаешь, есть ли у тебя полномочия?
“Don't know if you have the power?
— Дать все полномочия мургам?
Give a Murgo power?
Присвоив себе полномочия диктатора…
By gathering dictatorial powers
– У вас нет таких полномочий, Косуолд.
You have no power, Coswold.
— Я наделен необходимыми полномочиями.
      "I am vested with the necessary powers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test