Übersetzung für "полет в" auf englisch
Полет в
Übersetzungsbeispiele
flight to
Испытательный полет в рамках подготовки пилотируемого космического полета
Test flight for manned space flight
(102 полета в целях поддержания связи, 71 полет в целях патрулирования/наблюдения/разведки и 9 полетов для перевозки грузов)
Helicopter (102 liaison flights, 71 patrol/observations/ reconnaissance flights and 9 logistics flights)
Все эти 389 полетов по ошибке не были включены в общее количество полетов.
These flights, totalling 389, were inadvertently not reflected in the cumulative total number of flights.
Один полет в неделю в Дуалу, Камерун, и в общей сложности три полета в Загреб.
1 flight weekly to Douala, Cameroon, and a total of 3 flights to Zagreb.
Количество полетов
Number of flights
Полету в Йоханнесбург?
A flight to Johannesburg?
Испытательный полет в ресторан.
A test flight to a restaurant.
Райли: "Свободный полет в Майами."
RILEY: "Free flight to Miami."
Трехчасовой устрашающий полет в лагерь Дельта?
A three-hour intimidation flight to Camp Delta?
во время полета в Париж.
For not crying during the turbulence. On the flight to paris.
Интересный выбор для полета в Чикаго.
- Hey! That is an interesting choice for a flight to Chicago.
Я ее надену во время нашего полета в Италию.
I'll wear one on our flight to Italy.
Частный полет в Париж запланирован на 0900 из Тетерборо.
Private flight to Paris scheduled for 0900 out of Teterboro.
Мы можем взять другой для полета в Денвер завтра?
Can we get another one on the flight to Denver tomorrow?
Ее полета в Рим, или... может, где она хотела остановиться?
Her flight to Rome or maybe where she was gonna be staying? She e-mailed me one.
— Тогда счастливого полета.
“Safe flight, then,”
Кинес сказал в микрофон: – Вызывает орнитоптер, совершающий внеплановый полет, находимся в трех километрах к северо-востоку от вас.
Kynes spoke into the microphone: "Unlisted flight—north and east of you about three kilometers.
Их белые платья подрагивали и колыхались, как будто они обе только что опустились здесь после полета по дому.
They were both in white and their dresses were rippling and fluttering as if they had just been blown back in after a short flight around the house.
Однако, по невероятно счастливой случайности, ракеты еще не совсем точно откорректировали траекторию своего полета по отношению к беспорядочно вихляющей траектории “Сердца Золота”, и поэтому они прошли прямо под кораблем, так и не задев его.
But by an extraordinarily lucky chance they had not yet fully corrected their flight paths to that of the erratically weaving ship, and they passed right under it.
– Я люблю наблюдать за полетом птиц на Арракисе, – заметил банкир, обращаясь к Джессике. – Разумеется, все наши птицы – трупоеды, и многие из них могут обходиться без воды – они научились пить кровь…
"I enjoy watching the flights of birds on Arrakis," the banker said, directing his words at Jessica. "All of our birds, of course, are carrion-eaters, and many exist without water, having become blood-drinkers."
— Я только сейчас из Азкабана, — пыхтел Фадж, стряхивая воду с полей своей шляпы-котелка прямо к себе в карман. — Это, знаете ли, посреди Северного моря, полет весьма неприятный… Дементоры волнуются, — тут Фаджа передернуло, — у них никогда еще не случалось побегов.
“…I’ve just come from Azkaban,” Fudge had panted, tipping a large amount of water out of the rim of his bowler hat into his pocket. “Middle of the North Sea, you know, nasty flight… the dementors are in uproar”—he shuddered—“they’ve never had a breakout before.
Полет, бесконечный полет.
Flight, an endless flight.
Или полетах, или еще в чем там?
Or flights, or whatever?
Полетов сегодня не будет.
No flights can be arranged.
– Полет был по расписанию.
It was a scheduled flight.
Может, у них брачный полет?
On their mating flight'?
— Но это будет его последний полет. — Это ведь будет последний полет «Сокола»?
"It must be its last flight." "It will be the last flight of the Kite, won't it?"
Где-то далеко в ее будущем еще будут брачные полеты, много брачных полетов.
Somewhere in her future there were mating flights, many mating flights.
Приятного вам полета.
Have a good flight.
Что за красивый полет!
What a beautiful flight!
   Полет был тряским.
Her flight was bumpy.
- ... Ракеты полетят в космос...
- Skyrockets in flight
Готовьтесь к полету в атмосфере.
Rig for atmospheric flight.
Длинный полет в ночи.
A long flight across the night.
План полета в Сен-Бартс
Flight plan for St. Barts.
Хорошего полета в Гонконг.
Have a nice flight back to Hong Kong.
...рекорды пилотируемых полетов в космос.
...virtually every record in manned space flight.
Ну, мой полет в 3:30.
Uh, my flight gets in around 3:30.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test