Übersetzung für "покидает город" auf englisch
Покидает город
Übersetzungsbeispiele
leaves the city
По сообщениям, женщинам также не разрешается покидать город.
Women were reportedly also not allowed to leave the city.
При этом грузинские артиллеристы заранее "пристреляли" эту трассу, заведомо зная, что по ней покидают город только мирные жители.
Georgian gunmen had zeroed in on this route in advance, clearly aware that no one but civilians would be taking it to leave the city.
Они разъяснили, что высокая плата за аренду квартир, расположенных в Восточном Иерусалиме, вынуждает многих палестинцев покидать город.
They explained that the high rents of East Jerusalem apartments had forced numerous Palestinians to leave the City.
Сообщается, что люди также стали покидать город после вступления в него отрядов талибов и что некоторым из них в этом воспрепятствовали.
It has been stated that people had also started to leave the city after the arrival of the Taliban and that some had been prevented from doing so.
97. В 09 ч. 00 м. вооруженная террористическая группа задержала и похитила шесть сотрудников правоохранительных органов, когда они покидали город Джарабулус.
97. At 0900 hours, an armed terrorist group held up and abducted six law enforcement personnel as they were leaving the city of Jarabulus.
Они не предоставляют арабским гражданам каких-либо привилегий, за исключением этого соотношения "1 к 3", и каждый, кто сталкивается с жилищной проблемой, вынужден покидать город.
They do not grant the Arab citizens any privileges beyond this ratio of 1 to 3 and whoever faces a housing problem has got to leave the City.
Помимо стимулирования получения палестинскими жителями Иерусалима израильского гражданства время от времени израильские власти уничтожают в городе десятки домов под предлогом их незаконного строительства, заставляя тем самым их жителей покидать город в поисках жилья".
In addition to the incentives that Israel is offering for Palestinian residents of Jerusalem to acquire Israeli nationality, from time to time they demolish dozens of houses in the City on the pretext that they were built without a permit, thereby forcing their occupants to leave the City in search of accommodation.
3.5 15 марта 2010 года автор заявил о наличии дополнительных нарушений его прав согласно пунктам 3 b) и e) статьи 14 Пакта, указав, что у него не было достаточного времени, чтобы подготовиться к своей защите, поскольку он не имел возможности ознакомиться с материалами досудебного следствия и приобщить к ним дополнительные материалы; что, находясь под стражей, он не мог свободно общаться со своим адвокатом; и что мера пресечения была заменена на запрет покидать город Паланга. 11 сентября 2010 года, ссылаясь на пункт 3 e) статьи 14 Пакта, автор добавил, что ему не была предоставлена возможность допросить конкретных свидетелей.
3.5 On 15 March 2010, the author claimed additional violations of his rights under article 14, paragraph 3 (b) and (e), of the Covenant, stating that he did not have enough time to prepare his defence as he was unable to acquaint himself with the pretrial investigation materials and to supplement them; that he could not freely communicate with his lawyer while in custody; and that the restraint measure was replaced with the prohibition to leave the city of Palanga. On 11 September 2010, referring to article 14, paragraph 3 (e), of the Covenant, the author added that he was denied the opportunity to question particular witnesses.
Я не собираюсь покидать город!
I have no intention of leaving the city!
И я советую Вам не покидать город...
And I advise you not to leave the city.
Военные вертолеты агентства покидают город.
Military helicopters that have served as an emergency force... are leaving the city.
Нам не разрешено было покидать город.
We were forbidden to leave the city.
— Ему не должно быть позволено покидать город!
'He shouldn't be allowed to leave the city!
Иногда послы покидают Город, так и не дождавшись аудиенции.
Ambassadors sometimes leave the city without an audience at all.
- Никто не имеет права покидать город - приказ императора.
‘It is the Emperor’s orders that no one leaves the city.’
Я не хотел покидать город и не доверял Ариоху.
I did not wish to leave this city and I mistrusted Arioch.
— Но если ты покидаешь город, вступает в силу тетсаг» — сказала Мидри.
"But it's teth'sag if you leave the city," Mydri said.
Чаши редко покидают город, — так возницы сказали мне.
Chasch seldom leave the city, so the drovers tell me.
- У французов хватит ума не покидать город ночью.
“The French have more sense than to leave the city at night.”
Они официально покидают город.
They were officially leaving town.
Вы не собираетесь покидать город?
Not planning to leave town at all, are you?
Не желают, чтобы кто-нибудь знал, что Радиша покидает город.
They don’t want anybody knowing the Radisha is leaving town.”
— Нужно быть на стороже, — когда будем покидать город, — сказал Келтэн.
"We'll have to be alert when we leave town," Kalten said.
– Я ведь не должен предупреждать вас, чтобы вы не покидали город? – Конечно, не должен, детектив.
“I don’t have to tell you not to leave town, do I?” “No, Detective.
Они покидают город и просто не возвращаются до вечера следующего дня;
They leave town and simply don't go back until the evening of the next day;
– Полагаю, вы собираетесь запретить мне покидать город, – предположил Флетч. – Отнюдь.
Fletch said, “I expect you’re going to tell me not to leave town.”
Пробрались втихаря, крадучись… Не желают, чтобы кто-нибудь знал, что Радиша покидает город. – А мы?
On the sneak. They don’t want anybody knowing the Radisha is leaving town.” “What about us?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test