Übersetzung für "поддержка тех" auf englisch
Поддержка тех
Übersetzungsbeispiele
Хорошо взвешенные и эффективные решения нуждаются в поддержке тех, кто призван их осуществлять.
Good and effective solutions require the support of those who are to implement them.
Речь идет о поддержке тех стран, которые наиболее уязвимы к последствиям изменения климата.
This included support to those countries that are most vulnerable to its impacts.
Процесс развития, основанный не несправедливом распределении благ, не будет пользоваться поддержкой тех, кто не имеет к ним доступа.
Development based on uneven rewards will not be supported by those who are not its beneficiaries.
Мы подтверждаем нашу поддержку тех мер, которые уже были приняты государствами-членами по реформированию Генеральной Ассамблеи.
We reiterate our support for those measures already taken by Member States to reform the General Assembly.
Любая модель развития, основанная на неравномерном распределении, не будет пользоваться поддержкой тех, кто не видит результатов стратегии развития.
Any model of development based on uneven rewards will not be supported by those who are not beneficiaries of the growth strategy.
При поддержке тех, кто доказал свою приверженность, силу и здоровье, мы можем надеяться на лучший мир для грядущих поколений.
With support from those who have proved to be committed, strong and healthy, we can hope for a better world for future generations.
Но если решения одних должны иметь обязательную силу для других, исключительно важно, чтобы эти решения пользовались поддержкой тех, кто обязан их выполнять.
But if the decisions of some are to be binding for others, it is essential that those decisions receive the support of those obliged to follow them.
В. Выявление и поддержка тех общин в регионе Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций, которые не имеют доступа к энергии
B. Identification and support to those communities in the United Nations Economic Commission for Europe region that have no access to energy.
Европейский союз признает необходимость в непрерывной гуманитарной помощи и будет продолжать вносить вклад в поддержку тех, кто пострадал от конфликта в Дарфуре.
The European Union recognizes the need for continued humanitarian assistance and will sustain its contributions in support of those affected by the conflict in Darfur.
Ты думаешь ты можешь контролировать хаос в Аду один, без поддержки тех, кто все еще предан мне?
You think you can control Hell with chaos alone, without the support of those who are still loyal to me? !
Мы должны обеспечивать для утешения и поддержки тех, кто в силу возраста, ранений или других видов нетрудоспособности, становятся неспособны к дальнейшей службе на море.
We shall provide for the relief and support of those who, for reason of age, wounds or other disabilities, shall be incapable of further service at sea.
Если сможете вывести своих людей без поддержки тех частей, уходите.
If you can get your unit out without the support of those units, do so.
Следует помнить о принесенной ими жертве и превыше всего ставить поддержку тех, кто посвятил себя миротворческой деятельности.
Their sacrifice should be honoured and the highest value should be placed on supporting those who dedicated themselves to peacekeeping.
Государствам следует также разработать всеобъемлющие стратегии поддержки тех, кто инфицирован ВИЧ/СПИДом, включая сирот.
States should also develop comprehensive strategies to support those infected and affected by HIV/AIDS, including orphans.
8. Нынешняя глобальная система не обеспечивает адекватную поддержку тех стран, которые больше других нуждаются в финансировании развития.
8. The current global system did not adequately support those countries most in need of financing for development.
i) разработку соглашений о партнерстве между странами с хорошо развитыми статистическими системами для поддержки тех, кто нуждается в наращивании потенциала.
(i) Developing partnering arrangements between countries with well-developed statistical systems to support those needing capacity-building.
Мы взяли на себя существенные обязательства по поддержке тех территорий, которые наиболее нуждаются в этом, прежде всего Монтсеррата и острова Св. Елены.
We have made substantial commitments to support those Territories with the greatest need, particularly Montserrat and St. Helena.
Тем не менее необходимы более высокие уровни взносов для поддержки тех компонентов программы работы, которые не финансируются из других источников.
However, higher levels of general contributions are needed to support those components of the work programme which are not funded from other sources.
Но мы также знаем, что как международное сообщество мы располагаем ресурсами и потенциалом для поддержки тех, кто стремится к мирным, значимым демократическим преобразованиям.
But we also know that as the international community, we have the resources and capabilities to support those who seek peaceful, meaningful democratic change.
Именно поэтому мы столь упорно трудились в поддержку тех, кто стремился исследовать все возможные пути, которые могли бы позволить избежать такого результата.
That is why we worked so hard to support those who sought to explore all possible means to avoid this outcome.
Мы должны защищать людей, ведя борьбу с терроризмом, что обязательно должно предполагать решительную поддержку тех государств, которые находятся в авангарде этой борьбы.
We must protect people from terrorism, and that must include a commitment to support those nations on the front lines of the struggle.
e) поддержки тех соглашений о региональном и субрегиональном сотрудничестве в области энергетики, водных ресурсов и охраны окружающей среды, в которых участвуют государства-члены.
(e) Supporting those arrangements for regional and subregional cooperation in energy and water resources and environmental protection that are entered into by member States.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test