Übersetzung für "поддержка в областях" auf englisch
Поддержка в областях
Übersetzungsbeispiele
ПРООН готова принимать решения по запросам стран об оказании им поддержки в областях, относящихся к ее мандату.
UNDP stands ready to respond to national requests for support in areas related to its mandate.
Второй элемент оказывает широкую поддержку тем областям, которые представляют взаимный интерес для развивающихся стран и стран, являющихся основной движущей силой сотрудничества.
The second represents enhanced support to areas of mutual interest to developing countries and the prime movers.
Подразделения по практической реализации проектов оказывают поддержку в областях, в которых ЮНОПС имеет общепризнанные возможности в том, что касается повышения потенциала партнеров в плане оперативной деятельности.
The ISPs provide support in areas in which UNOPS has a recognized ability to enhance the operational capacities of partners.
Сохранится потребность в двусторонней помощи, в частности в дальнейшей подготовке кадров или оказании поддержки в областях, в которых необходима узкая специализация или особые технические навыки.
Some continuing requirements would remain for bilateral assistance; in particular, continued training or support in areas that demand highly specialized or technical skills.
Было установлено, что, несмотря на ограниченный размер, эти средства имеют решающее значение для начальных этапов деятельности по составлению программ, в ходе которой обеспечивается эффективная поддержка приоритетных областей, предусмотренных в программах по странам.
Despite the limited amount, it was found that this funding is critical to upstream activities that effectively support priority areas of country programmes.
Дальнейшее укрепление этого механизма крайне важно для гарантированной выплаты возмещения за принадлежащее контингентам имущество и для оказания поддержки в областях, которые не финансируются за счет начисленных взносов.
A further strengthening of this mechanism is critical to guarantee the reimbursement of contingent-owned equipment costs and to provide support in areas not financed from assessed contributions.
Дальнейшее укрепление этого механизма имеет критически важное значение для гарантирования возмещения расходов за оборудование, принадлежащее контингентам, и оказание поддержки в областях, которые не финансируются за счет начисленных взносов.
A further strengthening of this mechanism is critical to guaranteeing reimbursement for contingent-owned equipment and providing support in areas not financed from assessed contributions.
В соответствии с этим подходом и в свете ожидаемого мандата на активизацию поддержки в областях, имеющих решающее значение для успешного завершения переходного периода, Миссии потребуется несколько укрепить свой потенциал.
In line with this approach and in light of the expected responsibility to intensify its support in areas critical to the success of the transition, the Mission will require some increased capacities.
Рамочная программа предусматривает оказание поддержки ключевым областям программы развития Афганистана с уделением особого внимания легальным областям экономики, базовым услугам, социальному равенству, верховенству права и управлению.
The Framework supports key areas of the Afghan development agenda focused on the licit economy, basic services, social equity, the rule of law and governance.
132. ПРООН будет продолжать сосредоточивать свою поддержку в областях своей специализации и отказываться от всех других мероприятий по борьбе со СПИДом, которые более эффективным образом могут осуществлять другие коспонсоры ЮНЭЙДС.
UNDP will continue to concentrate its support on areas assigned to it, withdrawing from all other AIDS activities that can be implemented more effectively by other UNAIDS Co-sponsors.
support in the areas of
База также обеспечивает поддержку в области связи и профессиональной подготовки.
The base also provided support in the areas of communication and training.
:: Поддержка в области реинтеграции правонарушителей (пункт 10 ст. 30)
:: Support in the area of reintegration of offenders (art. 30, para. 10).
Поддержка в области отправления правосудия в отношении детей была оказана 17 странам по всему миру.
Support in the area of justice for children was provided to 17 countries worldwide.
b) Стратегическому подходу следует и впредь оказывать финансовую поддержку этой области работы;
The Strategic Approach should continue to provide financial support for this area of work;
Соединенные Штаты Америки довольно активно выступали в поддержку этой области партнерства.
The United States of America had been very active in supporting the partnership area.
Когда позволяют ресурсы готовить аналитические, руководящие и учебные материалы в поддержку этой области работы.
As resources allow, prepare analytical, guidance and training materials to support this work area.
Поддержка данных областей, в свою очередь, укрепит доверие граждан и повысит их участие в работе государственных учреждений.
Support to these areas will in turn strengthen citizens' confidence, trust and engagement with state institutions.
- предоставление правительству поддержки в области планирования, управления и оценки мероприятий, касающихся ВИЧ/СПИДа;
- to provide the Government with support in the area of planning, management and evaluation of HIV/AIDS-related activities;
59. Наименее развитые страны нуждаются в международной поддержке в области науки, техники и инноваций.
59. The least developed countries required international support in the area of science, technology and innovation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test