Übersetzung für "по существу дела" auf englisch
По существу дела
Übersetzungsbeispiele
Рассмотрев существо дела, Комитет согласился с тем, что использование рыбных ресурсов и контроль над ними является одним из важнейших элементов культуры меньшинства, к которому принадлежат авторы жалобы, и напомнил, что экономическая деятельность может подпадать под действие статьи 27, если она является важным элементом культуры.
In examining the merits of the claim, the Committee accepted that the use and control of fisheries was an essential element of the culture of the minority to which the complainants belonged and it recalled that economic activities might come under the protection of article 27, if they were an essential element of the culture.
В противном случае может быть немедленно предписано собрать необходимые сведения по существу дела, для чего отводится не более трех дней, и при необходимости проводится заслушание заявителя жалобы и потерпевшего, если жалоба не была подана потерпевшим, а также должностного лица или представителя государственного органа, показания которых заносятся в протокол.
If not, the Chamber may order specific information to be obtained immediately, a process which must be completed within three days, along with any evidence which may be essential, and a hearing may be granted to the applicant and the complainant, if two separate persons are involved, and to the public servant or representative, taking certified statements from each.
В своем решении по существу дела Суд, проведя подробное изучение представленных сторонами доказательств, пришел к выводу о том, что, вопервых, действия Соединенных Штатов в отношении иранских нефтяных платформ не могут быть оправданы в качестве мер, необходимых для защиты жизненно важных интересов безопасности Соединенных Штатов согласно пункту 1(d) статьи ХХ Договора 1955 года.
In its judgment on the merits, the Court -- having carried out a detailed examination of the evidence provided by the parties -- held, first, that the actions of the United States against the Iranian oil platforms could not be justified as measures necessary to protect the essential security interests of the United States, as envisaged in article XX, paragraph 1 (d), of the 1955 Treaty.
— Я спросил о ваших ощущениях не только из любопытства. Это мне важно по существу дела.
Baley said, “I don’t ask about your feelings out of curiosity only. This is essential to the investigation.”
Вероятность успеха по существу дела просто нулевая.
No likelihood of success on the merits.
По правде, я рад, что у нас было это разбирательство, потому что мы оба знаем, что ты выиграл не по существу дела.
In fact, I'm glad we had this trial because you and I both know you didn't win on the merits of the case.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test