Übersetzung für "первый раз в жизни" auf englisch
Первый раз в жизни
Übersetzungsbeispiele
Я особенно наслаждалась тем, что первый раз в жизни могла свободно поливать подливкой рождественскую индейку и не было никакой необходимости принимать чью-либо позицию в споре о её вкусовых достоинствах.
Particularly enjoyed freedom to pour gravy onto Christmas turkey for first time in life without having to take sides about it.
first time in my life
Вудхаус, первый раз в жизни я влюбился.
Woodhouse, for the first time in my life, I'm in love.
У меня тогда одна мысль выдумалась, в первый раз в жизни, которую никто и никогда еще до меня не выдумывал!
And then a thought took shape in me, for the first time in my life, one that nobody had ever thought before me!
Я деньги отдал вчера вдове, чахоточной и убитой, и не «под предлогом похорон», а прямо на похороны, и не в руки дочери — девицы, как он пишет, «отъявленного поведения» (и которую я вчера в первый раз в жизни видел), а именно вдове.
Yesterday I gave money to a consumptive and broken-hearted widow, not 'on the pretext of a funeral,' but simply for the funeral, and I handed it not to the daughter—a girl, as he writes, 'of notorious behavior' (whom I saw yesterday for the first time in my life)—but precisely to the widow.
У меня заболели зубы первый раз в жизни.
I had a toothache for the first time in my life.
Первый раз в жизни я серьезно над этим задумался.
For the first time in my life, I considered that, seriously.
Первый раз в жизни мне необходим другой человек.
It's the first time in my life I've needed someone else."
В первый раз в жизни мне понравился мед.
For the first time in my life, I actually liked that stuff.
Первый раз в жизни мне было жутко, и я это признаю.
For the first time in my life I was spooked and I admit it.
Я будто со стороны себя увидел в первый раз в жизни.
It was like seeing myself from the outside for the first time in my life.
Первый раз в жизни мне показалось, что она боится.
For the first time in my life, I had the feeling that Mother was frightened.
Первый раз в жизни у меня такие мысли были.
The first time in my life I ever thought anything like that.
the first time in his life
Возможно, первый раз в жизни он получил по заслугам.
Maybe for the first time in his life he got what he deserves.
лучше этого с ним ничего не могло случиться, потому что он стал теперь новым человеком и счастлив первый раз в жизни.
it was the blessedest thing that ever happened to him, because he was a changed man now, and happy for the first time in his life;
В первый раз в жизни он видел уголок того, что называется страшным именем «света».
This was the first time in his life that he had seen a little corner of what was generally known by the terrible name of "society."
Гарри медленно обвел взглядом лица других людей, находившихся в зеркале, замечая такие же зеленые глаза, как у него, и носы, похожие на его нос. Гарри даже показалось, что у маленького старичка точно такие же колени, как у него — острые, торчащие вперед. Первый раз в жизни Гарри Поттер видел свою семью.
And slowly, Harry looked into the faces of the other people in the mirror, and saw other pairs of green eyes like his, other noses like his, even a little old man who looked as though he had Harry’s knobbly knees—Harry was looking at his family, for the first time in his life.
Первый раз в жизни Бруд был благодарен Эйле.
For the first time in his life, Broud felt grateful to Ayla.
— Ангел Смерти, — Ангел назвался так первый раз в жизни.
“The Angel of Death,” Angel replied for the first time in his life.
Первый раз в жизни он совершенно забыл о ней.
For the first time in his life, he had forgotten all about her.
Томас, чуть ли не в первый раз в жизни, не сделал того же.
Thomas, almost for the first time in his life, did not make the same obeisance.
Первый раз в жизни он действительно бежал от правды…
It was the first time in his life he had fled from the truth.
Первый раз в жизни он пришел сюда пешком, а не на машине.
This marked the first time in his life he had not traveled there by car.
Первый раз в жизни он успешно вмазал Айвену по роже.
It was the first time in his life he'd ever successfully slugged Ivan.
— Хочу заставить его сказать правду первый раз в жизни.
I'm going to make him tell the truth for the first time in his life.
В первый раз в жизни Блэз Гораутский вознес молитву Риан.
For the first time in his life Blaise of Gorhaut offered a prayer to Rian.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test