Übersetzung für "остается прежним" auf englisch
Остается прежним
  • remains the same
  • it remains the same
Übersetzungsbeispiele
remains the same
Как бы то ни было, мир остается прежним.
Whichever is the case, the world still remains the same.
Источники его финансирования остаются прежними.
Its income sources remain the same.
Все остальные сведения об этой организации остались прежними.
All other details about the organization remain the same.
Тем не менее положение на местах в Палестине остается прежним.
Meanwhile, the situation on the ground in Palestine remains the same.
Цель, состав и деятельность организации остались прежними.
The purpose, membership and activities of the organization remained the same.
Наше понимание и наша позиция остаются прежними.
Our understanding, and thus our position, remain the same.
Общая концепция данной серии также остается прежней.
The editorial approach to the series also remains the same.
Цели и задачи организации в значительной мере остались прежними.
The aims and purposes of the organization have largely remained the same.
Масштабы нехватки продовольствия и унаследованной нищеты остаются прежними.
The level of food poverty and patrimony poverty remained the same.
Оставим пересказ, план остается прежним.
Lack of rehearsal aside, the plan remains the same.
Президент - независимый человек, но повестка остается прежней..
President Oliver is his own man, but the agenda remains the same...
Иногда я импровизирую, коль скоро смысл остается прежним.
Sometimes I improvise, as long as the sense remains the same.
Лицо изменилась, но осталось прежним.
The face shifted, but it remained the same.
Тем не менее слово осталось прежним.
The word, however, has remained the same.
его чувства к ней остались прежними.
his feelings towards her had remained the same.
Возможно ли, что взгляд у меня остался прежним?
Was it possible that my eyes had remained the same?
Чем больше меняется мир, тем больше он остается прежним.
The more things change, the more they remain the same.
По мнению Гелдиона, политика осталась прежней.
To Geldion's thinking, the politics remained the same.
it remains the same
Как бы то ни было, мир остается прежним.
Whichever is the case, the world still remains the same.
Источники его финансирования остаются прежними.
Its income sources remain the same.
Число таких судей осталось прежним.
Reliance has remained the same.
Все остальные сведения об этой организации остались прежними.
All other details about the organization remain the same.
Тем не менее положение на местах в Палестине остается прежним.
Meanwhile, the situation on the ground in Palestine remains the same.
Цель, состав и деятельность организации остались прежними.
The purpose, membership and activities of the organization remained the same.
Наше понимание и наша позиция остаются прежними.
Our understanding, and thus our position, remain the same.
Общая концепция данной серии также остается прежней.
The editorial approach to the series also remains the same.
Цели и задачи организации в значительной мере остались прежними.
The aims and purposes of the organization have largely remained the same.
Масштабы нехватки продовольствия и унаследованной нищеты остаются прежними.
The level of food poverty and patrimony poverty remained the same.
Мое постижение осталось прежним.
My cognition had remained the same.
Тем не менее слово осталось прежним.
The word, however, has remained the same.
его чувства к ней остались прежними.
his feelings towards her had remained the same.
Возможно ли, что взгляд у меня остался прежним?
Was it possible that my eyes had remained the same?
Чем больше меняется мир, тем больше он остается прежним.
The more things change, the more they remain the same.
По мнению Гелдиона, политика осталась прежней.
To Geldion's thinking, the politics remained the same.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test