Übersetzung für "обратный быть" auf englisch
Обратный быть
Übersetzungsbeispiele
- обратные операции.
- Reverse transactions
Возможно и обратное.
The reverse can happen as well.
Вместе с тем обратное было бы неправильным.
The reverse, however, was not true.
В СС ситуация была обратной.
In the NC the cases are reversed.
Однако справедливо и обратное.
But the reverse is also true.
Устройство обратного осмозирования
Reverse osmosis unit
B. Обратная сторона
B. Reverse side
В действительности справедливо обратное.
In fact, the reverse was true.
Равно как истинно и обратное.
The reverse is also true.
На обратной стороне почерком Сириуса было нацарапано:
There on the reverse side was a scribbled note from Sirius.
— Эффект обратного вызова заклинаний? — резко спросил Сириус.
“The Reverse Spell effect?” said Sirius sharply.
Но каждое из этих уравнений содержит и тождественное с ним обратное уравнение:
However, each of these equations implies the identical equation in reverse:
— Последние убийства, совершенные палочкой, — кивнул Дамблдор. — В обратном порядке.
“The last murders the wand performed,” said Dumbledore, nodding. “In reverse order.
Одна из палочек заставляет другую выдать в обратном порядке проделанные заклинания.
One of the wands will force the other to regurgitate spells it has performed—in reverse.
А следом говорю себе: «Ладно, вынь лампы и вставь их в обратном порядке».
Then I said to myself, “All right, take the tubes out, and reverse the order completely in the set.”
Гарри признательно похлопал фордик по капоту, и тот тронулся обратно в лес, где вскоре исчез в темноте.
Harry gave the car a grateful pat as it reversed back into the forest and disappeared from view.
Неужели сестру Дамблдора поразила такая же участь, хоть и по причине совершенно обратной? Неужели ее держали под запором за то, что она не была волшебницей?
Had Dumbledore’s sister suffered the same fate in reverse: imprisoned for her lack of magic?
4) «Правильно ли обратное утверждение: нет такого противочлена, которому бы но соответствовал центральный член — индивид? Понятно (!), неправильно… В архейскую эпоху зеленели леса… а человека не было» (148).
“Is the reverse assertion correct, namely, that there is no counter-term to which there is no corresponding central term—an individual? Naturally [!] not. In the Archean period the woods were verdant . yet there was no man” 143).
— Полтела осталось на месте, полтела перенеслось, — пояснил мистер Уизли, щедро поливая овсянку патокой. — Естественно, они застряли. Ни туда, ни обратно. Пришлось вызывать бригаду Экстренных Магических Манипуляций.
said Mr. Weasley, now spooning large amounts of treacle onto his porridge. “So, of course, they were stuck. Couldn’t move either way. Had to wait for the Accidental Magic Reversal Squad to sort them out.
А вот обратного не бывает.
But not the reverse.
Но случилось обратное.
But the reverse happened.
Обратная психология.
Reverse psychology.
И в обратную сторону - тоже.
It works in reverse, too.
И обратное тоже верно.
And the reverse is also true.
Я подозреваю обратное.
I believe the reverse.
Но верно как раз обратное.
The truth is exactly the reverse.
Обратное изображение!
It’s a reverse image!
be a return
1.8 Обратный клапан (обратные клапаны)
Non-return valve(s) or non-return valve(s)
1.2.4.5.14 Обратный клапан (обратные клапаны): да/нет 1/
Non-return valve(s) or non-return valve(s): yes/no 1/
Обратная миграция
Return migration
А друзья поспешили обратно в замок.
Then they returned to the castle.
После ты их получишь обратно, если заслужишь;
They shall be pledges of your conduct, to be returned later, if you merit them.
Но Лес позвал нас обратно, и мы вернулись в любимое густолесье.
Yet the wild wood called, and we returned to it.
– Вам туда, – сказал вожатый. – А мне – обратно, к воротам.
‘There are the doors before you,’ said the guide. ‘I must return now to my duty at the gate.
Однако некоторая часть этого избытка может все же приносить обратные поступления.
Some part of this surplus, however, may still continue to bring back a return.
Она очутилась у меня опять, потому что Аглая Ивановна сейчас передала мне ее обратно. – Когда? Когда?
It has come into my hands now because Aglaya Ivanovna has just returned it to me." "How? When?"
А при теперешней загруженности монетного двора владелец может получить обратно свое золото в монете лишь через несколько месяцев.
In the present hurry of the mint, it could not be returned till after a delay of several months.
Прошедшие экзамен не возвращались обратно, так что Гарри и Рон не знали, как проявила себя Гермиона.
Students who had already been tested did not return afterwards, so Harry and Ron had no idea how Hermione had done.
Глаз завертелся, зыркнув на всех по очереди. — На обратном пути мне нужен угол обзора триста шестьдесят градусов.
the eye whizzed around, staring at them all in turn. “I want three hundred and sixty degrees visibility on the return journey.”
На обратном пути миссис Гардинер и Элизабет обсудили все подробности визита, не коснувшись только того, что интересовало обеих на самом деле.
Gardiner and Elizabeth talked of all that had occurred during their visit, as they returned, except what had particularly interested them both.
— Обратно в эту трущобу?
Return to that slum?
– Там есть обратный адрес?
Is there a return address?
Вы не вернетесь обратно.
You will not be returning.
Обратно они так и не вернулись.
They never returned.
— У нас нет обратных билетов.
No return tickets.
Обратного адреса нет.
There was no return address.
Ее… ее принесли обратно в половине четвертого утра. — Принесли обратно?
She…she was returned at half past the fourth hour of the morning.” “Returned?
Может, будет обратный груз.
There might be return cargo.
Обратного билета нет.
There were no return tickets.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test