Übersetzung für "обеспечить более широкий доступ" auf englisch
Обеспечить более широкий доступ
Übersetzungsbeispiele
provide wider access
Мир, свободный от наркотиков, будет, без сомнения, более безопасным и обеспечит более широкий доступ к экономическому процветанию.
A drug-free world would undoubtedly be a more secure world and would provide wider access to economic prosperity.
f) государства должны обеспечить бóльшую привлекательность их официального банковского сектора для отправителей денег, в том числе принять меры, которые позволят получить к нему доступ трудящимся-мигрантам, независимо от их иммиграционного статуса; обеспечить более широкий доступ к банкам; сократить сборы за переводы за границу; уменьшить контроль за валютным обменом и снизить требуемый минимальный объем средств на счету.
(f) States should make their formal banking sector more attractive to the senders of money, including measures that would allow access for migrant workers regardless of their immigration status; provide wider accessibility to banks; reduce fees for overseas remittances; relax exchange controls, and reduce minimum balance requirements.
В то время как Рабочая группа призывает Организацию Объединенных Наций вновь рассмотреть этот вопрос и в будущем предусматривать такое освобождение, как это делалось в прошлом, с учетом того, что для различных заинтересованных сторон настоящий доклад является уникальным инструментом в борьбе с насильственными исчезновениями, она также рекомендует государствам и субъектам гражданского общества перевести его на свои национальные языки, с тем чтобы обеспечить более широкий доступ к содержащейся в нем информации.
While the Working Group calls upon the United Nations to reconsider the matter and, in the future, grant the waiver as it had been done in the past in view of the unique tool in the fight against enforced disappearances that this report constitutes for different stakeholders, it also encourages Governments and civil society actors to translate it into their national languages so as to provide wider access to the information contained therein.
d) необходимо обеспечить более широкий доступ к информации и независимому рассмотрению документов;
(d) Greater access to information and independent review of documents was needed;
b) обеспечить более широкий доступ в свои тюрьмы и к следственным органам через международные организации;
(b) To provide greater access to its prisons and interrogators through international organizations;
Развивающимся странам также необходимо обеспечить более широкий доступ к международным рынкам средств производства.
Developing countries also need greater access to global capital goods and markets.
Необходимо также обеспечить более широкий доступ к существующей информации для конечных пользователей как на директивном, так и на оперативном уровнях.
There is also a need for greater accessibility of existing information to end-users, both at policy and operational levels.
3. В ходе работы дискуссионного форума была подчеркнута необходимость обеспечить более широкий доступ к всеобъемлющим финансовым услугам.
3. The need for greater access to inclusive financial services was highlighted during this panel discussion.
Комитет рекомендовал также обеспечить более широкий доступ к первичной медицинской помощи и ее качество, а также наличие вакцин.
The Committee also recommended measures to facilitate greater access to and quality of primary health services and to ensure the availability of vaccines.
Предлагаемая децентрализованная система обеспечит более широкий доступ к правосудию и будет содействовать быстрому, справедливому и беспристрастному разрешению споров.
The proposed decentralized system would provide greater access to justice and facilitate speedy, fair and impartial resolution of disputes.
Неформальному сектору следует обеспечить более широкий доступ к ресурсам, а учреждения формального сектора должны установить с ним связи для оказания ему помощи.
The informal sector should be provided greater access to resources, and formal sector institutions must establish links with the sector to assist it.
Эти усилия имели своей целью повысить эффективность мирного процесса и обеспечить более широкий доступ гуманитарной помощи в наиболее нуждающиеся районы.
The aim of these efforts was to reinforce the peace process and provide greater access for humanitarian assistance to the areas with the most acute needs.
Такую несправедливость необходимо устранить путем перераспределения государственных ассигнований таким образом, чтобы при том же объеме выделяемых ресурсов можно было обеспечить более широкий доступ к услугам.
These inequities must be reversed and State expenditures reallocated, so that greater access can be ensured with the same level of resources.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test