Übersetzung für "неправильные руки" auf englisch
Неправильные руки
Übersetzungsbeispiele
До тех пор пока существуют эти запасы, они могут оказаться в неправильных руках.
As long as these stockpiles exist, they can fall into the wrong hands.
Совершенное в конце ноября 2002 года в Момбасе, Кения, террористическое нападение на израильский гражданский самолет, на борту которого находилось более 100 пассажиров и в который была запущена противовоздушная ракета, высвечивает проблему попадания в неправильные руки, особенно в руки террористов, портативных средств противовоздушной обороны (ПСПВО).
The terrorist attack in Mombasa, Kenya at the end of November 2002, where anti-aircraft missiles were fired at an Israeli civilian aircraft carrying more than a hundred passengers, highlights the problem of man-portable air defense systems (MANPADS) falling into the wrong hands, especially those of terrorists.
Для этого наша делегация будет тесно сотрудничать с другими в реализации, среди прочих, следующих приоритетов: в оживлении Конференции по разоружению ради утверждения заново ее легитимности и авторитета как единственного форума для ведения переговоров по вопросам многостороннего разоружения посредством, в том числе, проявления более сильной международной политической воли к тому, чтобы преодолеть нынешнюю тупиковую ситуацию; в обновлении и активизации международной приверженности многостороннему разоружению, проявившейся в успехе первой посвященной разоружению специальной сессии; в универсализации ДНЯО и действующего в рамках Международного агентства по атомной энергии контрольного механизма для недискриминационного обеспечения его строгого соблюдения; в обеспечении скорейшего выполнения обладающими ядерным оружием государствами их обязательств по статье VI ДНЯО; в скорейшем выполнении состоящего из 13 мер Плана действий, утвержденного обзорной Конференцией ДНЯО 2000 года; в активизации усилий по обеспечению скорейшего вступления в силу ДВЗЯИ, особенно призывов, обращенных к тем странам, ратификации которых для этого необходимы; в возобновлении усилий, побуждающих страны, которые пока не присоединились к ДНЯО, сделать это, а в Южной Азии отказаться от своего ядерного выбора и присоединиться к Договору должны также Индия и Пакистан; в уделении максимального внимания укреплению режимов обеспечения соблюдения, проверки и контроля всех международных договоров, касающихся разоружения в области оружия массового уничтожения (ОМУ) и его нераспространения; в укреплении международных, региональных и национальных гарантийных мер обеспечения того, чтобы ОМУ и связанные с ним технологии не оказались в неправильных руках -- но наилучший способ достижения этой цели заключается, все же, в полной ликвидации ОМУ; в содействии заключению региональных соглашений в области разоружения за счет поощрения диалога и оказания непрестанной поддержки укреплению региональных центров по вопросам разоружения -- обязательной активизации подлежит процесс Катманду, способствующий миру и безопасности в Азиатско-Тихоокеанском регионе, а концепцию создания на основе добровольно заключенных соглашений зон, свободных от ядерного оружия, следует всячески проводить в жизнь; чтобы охватить еще больше регионов; в обновлении усилий по обращению вспять тенденции к увеличению военных расходов, особенно крупнейшими военными державами -- часть высвобождающихся в результате выполнения договоров по разоружению ресурсов надлежит направлять на социально-экономическое развитие развивающихся стран, и в этом контексте надлежит добросовестно добиваться увязки дивиденда мира с созданием глобального фонда для ликвидации нищеты.
To this end, my delegation will work closely with others to achieve, inter alia, the following priorities: Revitalization of the Conference on Disarmament to reaffirm its legitimacy and credibility as the sole negotiating forum for multilateral disarmament, including through demonstration of greater international political will to break the current impasse; renewal and revival of the international commitment towards multilateral disarmament, as was evinced in the success of the first special session on disarmament; universalization of the NPT and a strict and non-discriminatory enforcement and verification mechanism under the International Atomic Energy Agency; early fulfilment of obligations under Article VI of the NPT by the nuclear-weapon States; effective implementation of the 13-step Action Plan adopted at the 2000 NPT Review Conference; strengthening efforts to ensure early entry into force of the CTBT, particularly calling upon those countries whose ratification is required in this regard; renewal of efforts to persuade those countries which have not yet done so to join the NPT -- in South Asia, India and Pakistan must also relinquish their nuclear option and join the Treaty -- placing of maximum emphasis on strengthening the enforcement, monitoring and verification regimes in respect of all international treaties relating to disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction (WMDs); strengthening of international, regional and national safeguard measures to ensure that WMDs and related technology do not fall into the wrong hands -- the best way to achieve this goal, however, lies in the total elimination of WMDs -- promotion of regional disarmament arrangements by encouraging dialogue and providing continued support to strengthen regional disarmament centres -- the Kathmandu process must be strengthened in contributing to regional peace and security in Asia and the Pacific, and the concept of nuclear-weapon-free zones on the basis of agreements freely arrived at should be pursued in all earnest to cover more regions -- renewed efforts to reverse the trend of increasing military expenditure, particularly by major military powers -- part of the resources made available by implementing disarmament treaties must be devoted to economic and social development of the developing countries and the linkage between peace dividend and creation of a global fund for poverty alleviation should be seriously pursued in this context.
Райан, оно уже в неправильных руках.
Ryan, it's already in the wrong hands.
Я не отдам наш дом в неправильные руки.
I won't place our home into the wrong hands.
- Он боялся, что они могли попасть в неправильные руки.
- He feared it might fall into the wrong hands.
Эти банковские коды больше не попадут в неправильные руки.
Those bank codes won't fall into the wrong hands again.
В неправильных руках, каждая карта как метательная звёздочка.
In the wrong hands, every playing card is like a throwing star.
В неправильных руках она может поставить под угрозу тысячи жизней.
In the wrong hands, it could jeopardize the lives of thousands.
Я говорю вам, в неправильных руках он может принести беду.
I tell you, in the wrong hands it can make big trouble.
О да, мы бы не хотели, чтобы он оказался в неправильных руках.
Oh. Well, we wouldn't want this to get into the wrong hands.
В неправильных руках спутник связи может сокрушить революцию, управляя радиоволнами.
In the wrong hands, a communication satellite can crush a revolution by controlling the airwaves.
Ты понимаешь, из-за того, что мы все либо правши, либо левши, то соответственно, к примеру, у правши разрез на левой руке был бы заметно прямее и глубже, чем рана на правой руке, так как пришлось бы использовать неправильную руку, так сказать.
It’s because people are either right-handed or left-handed. The incision on the left arm will be much straighter and more powerful for a right-handed person than the wound on the right. That’s what happens when you’re forced to use the “wronghand, so to speak.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test