Übersetzung für "не строго" auf englisch
Не строго
Adjektiv
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
a) принимать строгие нормы в области труда и обеспечивать их соблюдение с помощью трудовой инспекции, которая должна иметь адекватные возможности и ресурсы для обеспечения реализации права на достойные условия труда;
Adopt rigorous labour regulations and ensure their enforcement through a labour inspectorate with adequate capacity and resources to ensure enjoyment of the right to decent working conditions;
Необходимо срочно менять политический курс, чтобы макроэкономическая и социальная политика не сводилась к режиму строгой экономии, а была направлена на создание рабочих мест, обеспечение достойного труда и расширение систем социальной защиты.
Urgent policy action is needed to move macroeconomic and social policies away from austerity measures in order to promote job creation, decent work and the expansion of social protection schemes.
В числе самых первоочередных задач можно назвать проведение такой макроэкономической и социальной политики, которая позволила бы перенести акцент с мер строгой экономии на содействие созданию рабочих мест, обеспечение достойной работы и расширение систем социальной защиты.
Urgent policy priorities include moving macroeconomic and social policies away from austerity measures to promoting job creation, decent work and the expansion of social protection schemes.
Комитет призывает государство-участник регулярно проводить индексацию минимальной заработной платы, строго учитывая стоимость жизни для работника и его семьи, с тем чтобы ее размер обеспечивал всем работникам и членам их семей удовлетворительное существование.
The Committee urges the State party to ensure that the minimum wage is revised regularly, taking strict account of the cost of living for workers and their families so that it allows all workers and members of their families a decent standard of living.
В предыдущих докладах неоднократно отмечалось, что сохранение позитивного воздействия трудовой деятельности на заключенных представляется возможным только при строгом соблюдении конвенций МОТ, которыми предусматривается, что такие работы выполняются на добровольной основе и при условии выплаты достойного денежного вознаграждения.
As has been repeatedly pointed out in preceding reports, such work may have positive benefits for prisoners, provided the jobs are done voluntarily and decent remuneration is guaranteed, in accordance with International Labour Organization (ILO) conventions.
39. Анализ и прогнозы воздействия пенсионных реформ свидетельствуют о неотложной необходимости строгого соблюдения минимальных стандартов, которые обеспечивают надлежащий уровень защищенности всем лицам пенсионного возраста с низким уровнем доходов, пусть даже эта проблема и не является сугубо гендерной.
While not an exclusive gender issue, the analysis and projections of the impact of pension reforms illustrate a pressing need for adherence to minimum standards that ensure decent levels of protection in retirement for all those with low earnings.
129. Прежде всего, строго спланированный по времени социально-экономи-ческий процесс и реинтеграция являются неотъемлемой частью общего развития страны и расширения прав и возможностей слоев населения по восстановлению своих прав, включая воссоединение семей, достойные средства к существованию и защиту от вреда.
129. Primarily a time-bound social and economic process, reintegration is part of the country's overall development and empowers segments of the population to obtain their rights, including family reunification, a decent livelihood and safety from harm.
После ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции правительство приняло антикоррупционные стратегии, включающие строгий государственный контроль за бюджетными расходами и правительственными структурами, достойные условия труда для государственных служащих и усиленный надзор и обеспечение исполнения.
Having ratified the United Nations Convention against Corruption, the Government had adopted anti-corruption strategies that included strict public control over budget expenditures and governmental structures, decent labour conditions for civil servants, and increased oversight and enforcement.
19. Поощрять действия, которые предусматривают строгое соблюдение конституционных положений, гласящих, что труд является правом и обязанностью человека и что, следовательно, государство обязано разрабатывать экономическую политику, направленную на обеспечение полной занятости и необходимых условий для достойного существования всех трудящихся.
19. Promote action to ensure full compliance with constitutional provisions stating that work is an individual's right and duty, and that the State therefore has an obligation to design economic policies to promote full employment and provide every worker with the conditions he or she needs for a decent existence.
Напоминая об обязательстве государства-участника обеспечивать право каждого человека на справедливые и благоприятные условия труда, Комитет призывает государство-участник повысить уровень минимального размера оплаты труда, строго соблюдая при этом стоимость "потребительской корзины" для работника и его семьи, и обеспечить применение минимального размера оплаты труда во всех секторах.
Recalling the State party's obligation to safeguard the right of all persons to fair and decent working conditions, the Committee urges the State party to raise the minimum wage strictly in line with the cost of the "basket of household goods" for workers and their families and to ensure that the minimum wage is applied in all sectors.
Костюм -жесткий, строгий, черный.
He wore a suit of hard, decent black.
Кроме того, он пользовался репутацией честного и порядочного человека, что, строго говоря, являлось для успешного адвоката весьма редким качеством.
Rarer than that, he was known to be a decent human being with unimpeachable integrity.
Всему следует происходить в строгом соответствии с древними традициями, а народ должен реагировать на них так, как его учили.
We need all things done decently and in order, and a people react as they have been taught.
Это была тихая, пристойная улочка со знаками: звуковые сигналы, радио и граффити строго запрещены.
It was a quiet, decently maintained street, with a sign at either end spelling out the rules: no radios, no graffiti, no honking horns.
Ему строго-настрого запретили делать тяжелую работу, и запрет этот он тут же проигнорировал, как делают все нормальные крестьяне во всем мире;
He was ordered off all heavy work, an order he promptly ignored, like any decent working farmer the world over;
У нее были хорошие ноги и потрясающий маленький зад, да и все остальное тоже, вероятно, вполне достойное, если судить по линиям строгого костюма.
She had good legs and a terrific little arse and the rest of her was probably decent as well if the severe tailoring of her suit was anything to go by.
От прежних дней у меня остались два вполне приличных костюма, и я надел тот, что выглядел более строгим.
I still had a couple of decent suits left over from the old days, and today I had put on a sober, quiet, gray Glen plaid with a blue Oxford shirt and solid blue tie.
Раэль в новом нарядном костюмчике был тут же; рядом восседала Калинда — тоже в новом платье, темном и строгом, как и подобает ее положению.
Rael was there in his best suit, and Calinda in a new gown too, dark and decent as suited her station, but well-made and new, not a shabby or outworn family castoff;
— Если ты вообще хочешь сегодня выйти из дома, ты должна надеть скромное платье. В противном случае ты останешься здесь и будешь вместе со своей матерью слушать радио, — пригрозил строгий отец.
If you want to go out, you'll wear a decent dress, or you can stay home and listen to the radio with your mother.
Эти рыжие волосы, так неожиданно обнажившиеся из-под строгого платка, словно нанесли прошлому смертельную рану, или совсем стерли его, или же смешали череду дней.
It was as if the red hair, sprung so unexpectedly from the decent covering of the wimple, had wounded all that time before, or erased it, or put a new thing in the way of the succession of days.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test