Übersetzung für "не выходить" auf englisch
Не выходить
Verb
Übersetzungsbeispiele
Verb
Возникает вопрос: кто будет решать, кому оставаться, а кому -- выходить из игры?
Who would then decide what is to go and what will stay?
За время работы на МКС космонавты дважды, в июле и августе, выходили в открытый космос.
Twice during their stay, in July and August, the crew made spacewalks.
Кроме того, они имеют право не выходить на работу или оставить работу, просто уведомив об этом руководство.
In addition, they may stay away from work or leave work upon providing simple notification.
93. ПРООН будет продолжать следить за расходами на внедрение системы <<Атлас>>, с тем чтобы не выходить за пределы установленного бюджета.
93. UNDP will continue to monitor the costs of Atlas implementation in order to stay within budget.
Все больше женщин ввиду перспектив карьерного роста и финансовой независимости не выходят замуж или вступают в брак позже.
With promising careers and financial independence, more women were staying single or marrying later.
При осуществлении деятельности КГП и ее секретариата должное внимание будет уделяться требованию не выходить за рамки имеющихся ресурсов.
For the functioning of UAG and its secretariat, due regard will be given to the requirement to stay within existing resources.
Те, кто остался, отказываются выходить на работу и под различными предлогами не желают сотрудничать с хунтой.
Those who stayed behind have refused to go to work and have in various ways refused to cooperate with the junta.
Многие из них, опасаясь дорожного движения, предпочитают не выходить на улицу и остаются дома, что создает проблемы социального характера.
Many of them avoid going outside to face the traffic and stay confined at home, creating a social problem.
24. УНП ООН тщательно следило за динамикой переходного периода и обеспечивало, чтобы этот процесс не выходил за рамки бюджетных ассигнований, утвержденных на двухгодичный период.
UNODC monitored closely the pace of transition and ensured that it stayed within the overall budget approved for the biennium.
- Не выходи из роли!
- Stay in character.
Не выходи за территорию.
Stay in the parish.
Не выходите из комнаты!
Stay in the house!
Из комнаты не выходи.
Stay in your room.
Все остальное время он не выходил из своей комнаты.
he stayed shut in his room the rest of the time.
Их Билл приведет, работников… Тебе, Гарри, лучше, пока они будут здесь, из дома не выходить.
Bill’s escorting them… You’d better stay inside while they’re here, Harry.
— Сиди у себя в комнате. Из дому не выходи. А теперь спать. Гарри не двигался.
“You’re to stay in your room,” she said. “You’re not to leave the house. Now get to bed.” Harry didn’t move.
Держись вместе с Роном и Гермионой, не выходи поздно из гриффиндорской башни и готовься к третьему испытанию.
Stay close to Ron and Hermione, do not leave Gryffindor Tower after hours, and arm yourself for the third task.
— Прощайте-с… А вы всё дома одни сидите, сестрицы-то нет? — спросил он как можно развязнее, выходя в переднюю.
“Good-bye, ma'am...And you stay at home alone like this, your sister's not here?” he asked as casually as he could, walking out to the entryway.
– Не стукнись – карниз низкий… – Не выходи из тени гребня – луна в спину, мы будем слишком заметны…
"Watch you don't hit your head against this overhang." "Stay below this ridge; the moon's at our backs and it'd show our movement to anyone out there."
— Хозяин Регулус очень встревожился, очень, — заквакал Кикимер. — Хозяин Регулус велел Кикимеру спрятаться, из дома не выходить.
“Master Regulus was very worried, very worried,” croaked Kreacher. “Master Regulus told Kreacher to stay hidden and not to leave the house.
Попроси Макгонагалл, может, она разрешит тебе пойти с нами. Когда-то еще будет «следующий раз»? — Ты что, Рон! — опешила Гермиона. — Гарри нельзя ни на шаг выходить из школы.
“Ask McGonagall if you can go this time, Harry. The next one might not be for ages—” “Ron!” said Hermione. “Harry’s supposed to stay in school—”
Рон с Гермионой вытащили из купе чемоданы и направились к выходу мимо лежащих на полу Малфоя, Крэбба и Гойла. Гарри задержался. — Фред, Джордж! Подождите… минутку… Близнецы обернулись.
Ron and Hermione struggled out past Malfoy, Crabbe, and Goyle, carrying their trunks. Harry, however, stayed put. “Fred—George—wait a moment.” The twins turned.
— Ты хочешь сказать, что я безответственный крестный отец? — повысил голос Сириус. — Я хочу сказать, что ты, Сириус, имеешь склонность к безрассудным поступкам, из-за чего Дамблдор требует, чтобы ты не выходил из дому и…
“Meaning I’m an irresponsible godfather?” demanded Sirius, his voice rising. “Meaning you have been known to act rashly, Sirius, which is why Dumbledore keeps reminding you to stay at home and—”
Так она из-за этого не выходит?
Is that why she's staying inside?"
Выходит, здесь кто-то жил.
Someone was staying here.
Мы не выходили из номера.
We stayed in the room.
По ночам не выходите из дому.
Stay home at night.
Повторяю, не выходите из укрытия.
Repeat: stay hidden.
– Она не выходила из комнаты? – Нет.
"She stayed in her room?" "Yes."
Но она не стала выходить из машины.
Instead she stayed in the cab.
— Ну давай, только не выходи из-за деревьев.
“Go on, but stay inside the trees.”
Вечером не выходите из гостиницы.
Stay at your inn this evening.
Какое искушение – никуда не выходить;
The temptation is to stay inside;
Вследствие этой практики многие молодые люди месяцами не выходят на улицу или бегут из своего района, оставляя дома женщин, которые должны решать трудную задачу обеспечения семей средствами к существованию.
The practice has forced many young men to stay indoors for months, or to flee from the area, leaving the women behind with the difficult task of supporting their families.
На улицу пока не выходи.
For the moment, stay indoors.
Именно поэтому ты не выходишь из дома.
That's why you stay indoors
Вам же сказали, "Не выходите на улицу."
The advice was, "Stay indoors."
Просто никуда не выходи.
Just do as I say and stay indoors.
Власти просят не выходить на улицу...
Officials are asking that you stay indoors...
И поэтому вот уже 20 лет он не выходит из дома.
He's stayed indoors for 20 years.
Оставшихся просят не выходить из дома до особого распоряжения.
Remaining citizens are warned to stay indoors until further notice.
Люди должны найти укрытие и ни в коем случае не выходить.
A burst of energy from the sun... People are urged to take shelter and stay indoors at all times.
Он иногда не выходит целый день... а когда выходит, задает вопросы о странниках.
No, he sometimes stays indoors all day... and when he goes out, it's to ask questions about the wanderers.
Что ж, я бы посоветовал людям не выходить из дому.
Well, I would advise the public to stay indoors.
— Мне кажется, мы договорились, что ты сегодня никуда отсюда не выходишь?
'I thought we'd agreed you were staying indoors today?'
Обычно после двенадцати в эти темные зимние ночи она не выходила наружу.
Ordinarily on these dark winter nights she stayed indoors after nightfall.
- Можно было бы тебе посоветовать не выходить из дому, но ты с Ричардом уже много месяцев встречаешься.
"I would tell you to stay indoors, but you've been dating Richard for months.
Не выходи из дома. Ни под каким предлогом не выходи на улицу и не впускай никого, кто захочет войти.
Dearest darling one, Stay indoors. Do not on any account leave the house and bar any who seek to enter.
Так оно и было. Люди предпочитали не выходить на улицу, тайком поглядывая на захватчиков из окон.
so far it looked like it was intimidating people like it was supposed to. They were all staying indoors, glancing out at him through windows.
– Скоро, – заявил Макола. – Может быть, сегодня ночью. Предоставьте это мне и не выходите из дому, сэр.
"Very soon," said Makola. "Perhaps to-night. You leave it to me, and keep indoors, sir.
Конные полицейские объезжали окрестные селения, останавливались у каждого дома и предупреждали жителей, чтобы они запирали двери и не выходили без оружия. В три часа закрылись школы, и перепуганные дети тесными кучками бежали домой.
Mounted policemen rode along the country lanes, stopping at every cottage and warning the people to lock up their houses, and keep indoors unless they were armed, and all the elementary schools had broken up by three o'clock, and the children, scared and keeping together in groups, were hurrying home.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test