Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Мы удовлетворены многими позитивными событиями в нашей части планеты.
We are pleased with the many positive developments in our part of the world.
Это станет событием, благоприятным для гармонии и безопасности в нашей части планеты.
This will be a positive development for harmony and security in our part of the world.
Грузия подверглась нападению по той причине, что она является примером успешного построения демократии в нашей части мира.
Georgia was attacked because it is a successful democracy in our part of the world.
Пиратство -- это еще одна проблема в нашей части континента, о которой я хотел бы сказать здесь сегодня.
Piracy is the second problem in our part of the continent that I would like to mention here today.
Польский <<круглый стол>> 1989 года проложил путь к преобразованиям в нашей части Европы.
The Polish round table of 1989 paved the way for transformation in our part of Europe.
Сент-Люсия серьезно обеспокоена распространением стрелкового оружия в нашей части мира.
Saint Lucia is seriously concerned about the proliferation of small arms in our part of the world.
Региональная интеграция ускорит экономический рост и процветание в нашей части Азии и даже за ее пределами.
Regional integration will accelerate economic growth and prosperity in our part of Asia and even beyond.
В нашей части мира в семьях основное бремя нищеты и отсутствия продовольственной безопасности несут на себе женщины.
Women in our part of the world bear the burden of poverty and food insecurity within their families.
Нехватка ресурсов является одной из основных проблем на пути обеспечения благополучия детей в нашей части мира.
The lack of adequate resources is a major challenge to the well-being of children in our part of the world.
Обычно в нашей части мира вам дается фамилия, а затем христианское имя, или мусульманское -- если вы мусульманин.
Normally, in our part of the world, you have a surname, and then there is a Christian name, or a Muslim name if you are a Muslim.
Получается, это происходит не только в нашей части Фантазии?
So, it's not just in our part of Fantasia?
Дэвенпорты не общались с людьми из нашей части города.
The Davenports didn't associate with people from our part of town.
Мы сделали нашу часть, и теперь мы двинулись дальше, не так ли?
We did our part, and now we've moved on, haven't we?
— Мы сделаем нашу часть работы, — наконец произнес он, — и ты это знаешь.
We'll do our part, he said at last, as you know we will.
— И еще позаботься о том, чтобы Савачарья знал, что мы нашу часть сделки выполняем. — Обязательно.
“Make sure Battachariya knows we are keeping our part of the deal.” “I will.”
Поднимаясь по ступенькам, я увидел, что свет в нашей части дома выключен.
Walking up the steps, I saw that the lights were off in our part of the house.
— Во-вторых, они прислали нам объяснения, как сконструировать нашу часть Насоса.
Item two: They sent us instructions as to how to set up our part of the Pump.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test