Übersetzung für "назначенное наказание" auf englisch
Назначенное наказание
Übersetzungsbeispiele
- копию окончательного приговора, а также решения о назначении наказания.
A copy of the final judgement of conviction and of the sentence imposed.
b) копию окончательного приговора, а также решения о назначенном наказании;
(b) A copy of the final judgement of conviction and of the sentence imposed;
Каждый осужденный имеет право на прошение о помиловании или смягчении назначенного наказания".
Every convicted person shall be entitled to petition for pardon or mitigation of the sentence imposed”.
Просьба также сообщить о результатах расследований по таким делам, назначенном наказании или причинах вынесения оправдательного приговора.
Please also indicate the decisions taken in these cases, the sentences imposed or the grounds for any acquittals.
Укажите, пожалуйста, число соответствующих случаев, зарегистрированных с 2011 года, включая число вынесенных приговоров и назначенных наказаний.
Please provide data on the number of reported cases from 2011, including the number of convictions and sentences imposed.
c) соответствующее лицо не было оправдано иностранным судом либо же не было признано виновным и не отбыло назначенное наказание.
(c) He or she has neither been acquitted by a foreign court nor been found guilty and completed the sentence imposed.
Комитет просит государство-участник сообщить ему статистические данные о жалобах на применение пыток, о возбужденных в связи с ними преследованиях и о назначенных наказаниях.
The Committee requests the State party to provide it with statistics on complaints of torture, proceedings undertaken to address such complaints, and sentences imposed.
Если говорить о суровости назначенного наказания, то Комитет, похоже, счел приговор к 50 дням тюремного заключения (условно) мягким наказанием.
As to the issue of the severity of the sentence imposed, the Committee seems to find that the sentence of 50 days of imprisonment (suspended) was a relatively lenient sentence.
Когда речь идет о нелегально въезжающих в страну лицах, не связанных с занятием контрабандой, законодательство может устанавливать, что высылка состоится после исполнения назначенного наказания.
In cases not involving the smuggling of illegal entrants, the relevant legislation may specify that the expulsion shall take place upon fulfilment of the sentence imposed.
Назначенные наказания за совершенные в Эстонии преступления, связанные с торговлей людьми, 2005 - 2006 годы
Imposed penalties for trafficking-related offences in Estonia, 2005-2006
31. Г-н Азталос (Румыния) объясняет, что помимо назначения наказаний за сегрегацию данный процесс является предметом мониторинга.
Mr. Asztalos (Romania) explained that, in addition to imposing penalties for segregation, the process was being monitored.
- В связи с назначением наказаний за совершение преступлений, указанных в настоящей статье, должное внимание уделяется тем преступлениям, которые совершены в отношении уязвимых групп.
- In relation to imposing penalties for offences listed in this article, due consideration should be paid to offences committed against vulnerable groups.
5. В связи с назначением наказаний за совершение преступлений, указанных в настоящей статье, должное внимание уделяется тем преступлениям, которые совершены в отношении уязвимых групп.
5. In relation to imposing penalties for offences established in this article, due consideration should be paid to offences committed against vulnerable groups.
125. Аналогичным образом протокол устанавливает нормы соответствующего обращения с обнаруженными доказательствами, с тем чтобы у судей было достаточно материалов для назначения наказания.
125. Provisions are also set out regarding the treatment of items of evidence found in order to ensure that judges are in possession of sufficient proofs when imposing penalties.
При назначении наказания уголовный суд может принять решение о компенсации в рамках гражданской юрисдикции, особенно при рассмотрении правонарушений, связанных с нарушением прав человека.
When imposing penalties, the Criminal Court may decide to compensate the victim by exercising civil jurisdiction, especially while hearing offences involving violations of human rights.
Однако Конвенция МОТ № 169 предусматривает учет экономических, социальных и культурных особенностей коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни, при назначении наказаний, что является более широкой концепцией.
However, ILO Convention No. 169 provided that account should be taken of the economic, social and cultural characteristics of indigenous and tribal peoples when imposing penalties, which was a broader notion.
Австралия сообщила, что решение о предоставлении реституции может приниматься на основании судебного решения (штат Виктория) или в соответствии с законами об охране окружающей среды, которые предусматривают назначение наказаний за нарушение законов и правил об охране окружающей среды (штат Западная Австралия).
Australia reported that restitution could be ordered after judgement (in Victoria) or under environmental acts that imposed penalties for breaches of environmental laws and regulations (in Western Australia).
Комитет отмечает, что суды, а именно суды, действующие в рамках общего права, традиционно имеют право поддерживать порядок и свой статус в ходе судебных разбирательств посредством осуществления в суммарном порядке права на назначение наказания за "оскорбление суда".
It noted that courts, notably in common law jurisdictions, had traditionally enjoyed authority to maintain order and dignity in court proceedings by the exercise of a summary power to impose penalties for "contempt of court".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test