Übersetzung für "на рассмотрении есть" auf englisch
На рассмотрении есть
Übersetzungsbeispiele
а) Предложения в стадии рассмотрения
(a) Proposals pending
Число еще не рассмотренных жалоб
Pending complaints
Апелляция находилась на рассмотрении, и он не доверял нам, считая, что сказанное используют, чтобы отклонить прошение.
His appeal was still pending and he didn't trust us not to use what he said to disrupt that.
Все непонятные новые факты, включая этот странный язык, он отнес к «находящемуся на рассмотрении» и временно выкинул их из головы.
The new unknowns, including the odd language, he filed under "pending" and put aside.
Вы как юрист, представляющий клиента в деле, что находится на рассмотрении, не должны никоим образом вступать в контакт с судьями Верховного суда.
You, as a lawyer representing a client in a pending case, should have no contact whatsoever with a supreme court justice.
Касси знала, что ордер номер 3056 – постановление о взятии поднадзорного под стражу с последующим судебным рассмотрением дела об отмене условно-досрочного освобождения.
A 3056 was a parole hold – an order putting a parolee in custody pending a hearing to revoke parole.
Насколько было известно Сэму, обвинения были предъявлены только троим: одному лейтенанту и двум сержантам, — дела же остальных находились в стадии рассмотрения.
To the best of Sam's knowledge one second lieutenant and two master sergeants were indicted. The rest were "pending."
Я только что прибыл из Горайзон-Сити, где приказал прекратить рассмотрение обвинений, выдвинутых против К-3 в запасе Джонни Моро.
I've just come from Horizon City, where all pending charges against Reserve Cobra-Three Jonny Moreau have been ordered dropped.
Ее улыбка увяла. – Оп-девять лишен полномочий до полного рассмотрения его действий, совершенных после моего отлета из Кэмп Эхо.
Her smile went away. “The Operative Nine has been suspended pending a full review of his actions upon my leaving Camp Echo.”
Его сотрудники анализировали заключения, находящиеся на рассмотрении дела, и последние разбирательства с участием присяжных, которые в один прекрасный день могли отправить вердикт в вышестоящий суд.
His staff was analyzing the opinions, the pending cases, and the recent jury trials that might one day send a verdict to the high court.
Она знала, что происходит. Кого-то уводили в камеру временного содержания до рассмотрения вопроса об отмене условно-досрочного освобождения. Один-два увода случались всякий раз, когда Касси бывала здесь.
She knew what it was, somebody being taken down and put in a holding cell pending revocation of parole. There were one or two takedowns every time she came in.
За часовое интервью они опровергли репортаж Гилберта, подтвердили свое новое гражданство в Миссисипи и долго говорили о важности своего иска, находящегося на рассмотрении Верховного суда Миссисипи.
In a one-hour interview, they rebuked the story by Gilbert, reaffirmed their citizenship in their new state, and talked at length about the importance of their lawsuit now pending before the Mississippi Supreme Court.
before there
На рассмотрении парламента
Before Parliament
На рассмотрении Кабинета министров
Before cabinet
Вопросы на рассмотрении Комитета
Issues before the Committee
Прежде чем приступить к рассмотрению отдельных налогов, необходимо предпослать четыре нижеследующих общих положения относительно налогов вообще.
Before I enter upon the examination of particular taxes, it is necessary to premise the four following maxims with regard to taxes in general.
Все до сих пор рассмотренные нами обстоятельства, порождающие различия в продолжительности периодов оборота различных капиталов, вложенных в различные отрасли производства, а потому и различия в продолжительности периодов, на которые должен быть авансирован капитал, возникают в самом процессе производства как различие основного и оборотного капитала, как различие рабочих периодов и т. Однако время оборота капитала равно сумме времени его производства и времени его обращения, или циркуляции. Поэтому само собой понятно, что различная продолжительность времени обращения делает различным время оборота, а следовательно, и продолжительность периода оборота. Это становится ясным до очевидности, если сравнить два различных вложения капитала, у которых различно только время обращения, а все прочие условия, модифицирующие оборот, одинаковы; или если взять определенный капитал с определенным соотношением основного и оборотного капитала, при определенном рабочем периоде и т. д.д и гипотетически изменять только время его обращения. Одна часть времени обращения – относительно самая важная – состоит из времени продажи, т. из того периода времени, в течение которого капитал находится в состоянии товарного капитала.
The capital-value was originally advanced in the form of money. The surplus-value, however, existed from the outset as the value of a definite portion of the gross product. If this gross product is sold, converted into money, the capital-value regains its original form. From this moment on, the capital-value and surplus-value are both sums of money, and their reconversion into capital takes place in precisely the same way. The one as well as the other is laid out by the capitalist in the purchase of commodities that place him in a position to start making his goods again, and indeed, on a larger scale this time. But in order to be able to buy these commodities, he must find them ready in the market. His own yarn circulates only because he brings his annual product to market, as do all other capitalists with their commodities. But these commodities, before coming to market, were already part of the annual production fund, i.e.
Их бы следовало отдать на рассмотрение Комитета.
They would have to be brought before the Committee.
— Я убедительно прошу вас вынести одно постановление до рассмотрения дела.
I beg to respectfully request your ruling before the case is proceeded with.
– Господа, я стою перед вами, чтобы представить на ваше рассмотрение замечательное предложение.
Gentlebeings, I am here to put before you this remarkable proposal.
А теперь, прежде чем мы займемся рассмотрением орудия убийства, мне хотелось бы кое-что уточнить.
Now, before we go into this matter of the weapon, there's something, I want to know....
На ее рассмотрение ушло два месяца, и, к своему крайнему удивлению, Бьюрман получил отказ.
Two months passed before he was informed that his request had been denied.
Он хотел бы присутствовать на заседании Совета, когда на его рассмотрение будут выдвинуты обвинения против Моргана.
He wished to be present when certain charges are brought before the Council.
Всего шесть месяцев назад ему бы и в голову не пришло принимать в рассмотрение соображения вежливости.
Six months before, politeness would have been the last consideration to enter his mind.
Любая хорошая семья потребует этой информации, прежде чем приступить к рассмотрению вашего предложения.
Any good family will require this information before they consider a proposal from you.
— Сколько нам ждать до того, пока закончится рассмотрение апелляции в последней инстанции? — спросил Карл.
“How long before the final appeal is over?” Carl asked.
Через два года на рассмотрение Совета Времён был вынесен проект Изменения, которое краешком захватывало 575-е.
            Then, when the two years had passed, the necessities of a Change that included the 575th at one wing was brought up before the Allwhen Council.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test