Übersetzung für "на отлично" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
И, хотя банковская система подверглась вполне достаточному, если не отличному, ремонту, экономика по-прежнему больна.
While, the banking system had been reasonably, if not perfectly, repaired, the economy was still sick.
Хотя его минимальный жизненный цикл составляет два года, по прошествии пяти лет он по-прежнему находится в отличном рабочем состоянии.
Designed for a minimum lifetime of two years, it is still operating perfectly after five years.
Мы отлично понимаем, что перед лицом агрессии такого характера спонтанной реакцией может быть ссылка на законное право на самооборону.
We understand perfectly well that, in the face of an aggression of this nature, the spontaneous reaction may be that of claiming legitimate self-defence.
Практически все активисты -- это у них отлично отработано -- в момент наступления, когда „Беркут" выходил вперед, тут же терялись в толпе>>.
Almost all the activists -- and this was perfectly developed -- right at the moment when the Berkut came forward, immediately dissolved into the crowd.>>
Это отлично вписывается в рамки ЦРДТ - 8, которая предполагает создание благоприятствующих развитию условий для международной торговли.
This fits perfectly with the aim of MDG 8, which is to ensure a favourable pro-development environment for international trade.
Президент Латвии Вайра Вике-Фрайберга является отличным кандидатом, прекрасно подходящим для должности Генерального секретаря.
Mrs. Vaira Vike-Freiberga of Latvia is an excellent candidate who qualifies perfectly well for the position of Secretary-General.
33. Эритрея отлично понимала, что согласие на план осуществления логически и автоматически вело к подписанию всех трех документов и соглашения о прекращении огня.
33. Eritrea knew perfectly well that an agreement on the implementation plan would have logically and automatically led to the signing of the three documents and of a ceasefire.
Вышеуказанное является реальностью, отлично известной как Боливии, так и всему остальному международному сообществу, в силу чего остается лишь открыто отвергнуть утверждения, с которыми выступила Боливия.
The foregoing is a reality of which both Bolivia and the rest of the international community are perfectly well aware, so that all that is needed is to refute the specific points raised by Bolivia.
И почему тогда наши более чем 35 языков, диалектов и поддиалектов содержат слова и традиционную практику, которая отлично соответствует некоторым из 300 с лишним культурам Индонезии?
And why do our more than 35 languages, dialects and subdialects have words and traditional practices that perfectly match some of the 300-plus Indonesian cultures?
Помимо субрегионального аспекта, подобные программы отлично вписываются в глобальные инициативы в рамках общемировой борьбы с пагубными последствиями изменения климата, и, следовательно, заслуживают поддержки со стороны международного сообщества.
Beyond the subregional aspect, such programmes integrate perfectly with global initiatives in the worldwide struggle against the ill effects of climate change, and therefore deserve the international community's support.
И мы играем на отличной сцене.
We've got a perfectly good stage here.
Она у меня студентка, учится на отлично.
She's my student, studies perfectly well.
Мы собираемся сделать все на отлично.
We are going to do perfectly well. HE SOBS
Я устроил ему собеседование на отличную работу
I set up a perfectly great job interview for him.
Вот опять, ты явно разбираешься в игре на отлично.
Again, you seem to understand the game pretty perfectly.
Я была на отличной вечеринке с Йокастой, а этот дерзкий грубиян...
I was at a perfectly nice party with Jocasta, and this impud...
Ты знаешь, если я за что-то берусь, то делаю это только на отлично.
You know I never did anything unless I did it perfectly.
— Он это отлично мне разъяснил.
He explained it to me perfectly.
Отлично помню, что я ее снял, потому что…
I know perfectly well I took it OFF, because-
Купцы отлично знали, как она обогащала их самих;
The merchants knew perfectly in what manner it enriched themselves.
Гарри готов был поспорить, что Слизнорт отлично понимает — к учебе вопрос Реддла никакого отношения не имеет.
But Harry could tell that Slughorn knew perfectly well that this was not schoolwork.
Гарри отлично знал, что это Гермиона, и все-таки не мог сдержать дрожь омерзения.
Though Harry knew perfectly well that it was really Hermione, he could not suppress a shiver of loathing.
— Не знал, что мы с Роном отлично понимаем, к чему может привести наш поход? Ну так мы понимаем.
“Didn’t realize that Ron and I know perfectly well what might happen if we come with you? Well, we do.
— Ты отлично понимаешь, что я сказала это только затем, чтобы Малфой заткнулся, — отмахнулась Гермиона. — Но в сущности-то он прав.
“You know perfectly well I only said that to shut Malfoy up,” said Hermione. “As a matter of fact I think he’s right.
Я отлично знаю, что тогда, в октябре, он встречался не с кем иным, как с вами, и, будь у меня доказательства, ни один из вас не гулял бы сейчас на свободе, смею вас уверить.
I know perfectly well it was you he was meeting and if I had had any proof neither of you would be at large today, I promise you.
— Лжете вы всё! — вскричал он. — вы сами отлично знаете, что самая лучшая увертка преступнику по возможности не скрывать, чего можно не скрыть. Не верю я вам!
“You keep lying!” he cried out. “You know perfectly well that the criminal's best dodge is to conceal as little as possible of what need not be concealed. I don't believe you!”
Мне очень хотелось поверить искренности его намерений, хотя я не могу сказать, что это мне вполне удалось. Тем не менее я сразу согласился с его предложением, так как отлично понимал, насколько мистер Уикхем не подходит для роли священника.
I rather wished, than believed him to be sincere; but, at any rate, was perfectly ready to accede to his proposal. I knew that Mr. Wickham ought not to be a clergyman;
Даже лучше, чем отлично.
Better than perfectly.
И она сработала отлично.
And it worked perfectly.
Все сработало отлично.
It worked perfectly.
Все действовало отлично.
Functioning perfectly.
Они отлично понимали.
They understood perfectly.
Все было отлично продумано.
It was all perfectly planned.
— Отлично вас понимаю.
I understand perfectly.
Вы отлично понимаете.
You understand perfectly.
Но ты натолкнула меня на отличную мысль...
But you bring up an excellent point...
Несмотря на отличный старт нас с Хаммондом быстро нагнали жестянки.
Despite the excellent start from Richard and I, we were quickly overwhelmed by the steel cars.
— Безусловная победа! — воскликнул он на все подземелье. — Отлично, отлично, Гарри!
“The clear winner!” he cried to the dungeon. “Excellent, excellent, Harry!
— Отлично, — сказал Фадж, и по его лицу расползлась улыбка, — отлично, Долорес.
Excellent,” said Fudge, a smile spreading across his face, “excellent, Dolores.
А впрочем, ты отличнейший человек!
But, anyway, you're a most excellent man!
— Отлично, я всегда о такой мечтал!
Excellent, I’ve always wanted one of these.”
Так вы опубликуете наше предупреждение? Отлично.
You’ll put out that warning, then? Excellent.
Отлично отпугивают пухлых заглотов.
They’re really excellent for warding off Gulping Plimpies.”
Дивное место! Отличный пасторский домик!
A most delightful place!—Excellent Parsonage House!
— Отлично, — сказал Дамблдор. — Расскажи ему, что случилось.
Excellent,” said Dumbledore. “Tell him what has happened.
И отец сказал: — Отлично, отлично.
And Father said, “Excellent, excellent.
В личностной характеристике преобладало слово «отличный»: отличный наездник, отличный стрелок, отличный биллиардист.
His character reference was dominated by the word ‘excellent’: an excellent horseman, excellent marksman, excellent billiards player.
Отлично, право, отлично. Какая женщина!
Excellent - really excellent. What a woman.
- Отличный вопрос, Тче, отличный.
Excellent point, excellent point, Tche.
— Вам лучше, леди Памела? Отлично, отлично.
'You're all right, Lady Pamela? Excellent, excellent!
Отличный, как всегда.
Excellent, as usual.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test