Übersetzung für "мягко говоря" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
На этот счет эти комментарии звучат, мягко говоря, прямотаки туманно.
These comments were Delphic on that issue, to say the least.
Но идея оказания давления на доноров является, мягко говоря, кошмарной.
But the thought of applying pressure on the donors is, to say the least, nightmarish.
К сожалению, в целом посещаемость этих брифингов, мягко говоря, не радовала.
Unfortunately, attendance at these briefings was generally not encouraging, to say the least.
Такая возможность, несомненно, противоречила бы, мягко говоря, самой логике.
Such an eventuality would certainly be a contradiction in terms, to say the least.
Из сказанного с полной очевидностью следует, что один из них, мягко говоря, не совсем объективен;
So it is crystal clear that one of the two gentlemen is not reporting fairly, to say the least;
И на этом пути у нас, по всей вероятности, будут возникать, мягко говоря, моменты трений.
Along this path we will most probably find moments of tension, to say the least.
В этой связи испрашиваемые ресурсы представляют собой, мягко говоря, минимальный необходимый объем.
In that connection the resources requested represented, to say the least, the minimum necessary amount.
Однако я хотел бы кратко прокомментировать то, что очень нас беспокоит, мягко говоря.
But I would like to make a brief comment with regard to something that bothers us a great deal, to say the least.
Однако Пакистан в оправдание своего выбора назвал причины, которые представляются, мягко говоря, неубедительными.
However, Pakistan justified its choice by citing reasons that, to say the least, were not convincing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test