Übersetzung für "место это" auf englisch
Место это
Übersetzungsbeispiele
Во многих районах присутствие атташе начало становиться все более заметным, причем в отдельных местах это привело к фактическому установлению комендантского часа.
In many places the visible presence of attachés intensified and in some places this led to a virtual curfew.
Согласно Закону "безопасное место" - это любая миссия, учреждение, больница или любое другое подходящее место, а в случае его отсутствия - "дом предварительного заключения несовершеннолетних или полицейский участок".
The Act defines “a place of safety” to mean any mission, institution, hospital or other suitable place ... and where no such place is available “a juvenile remand home or a police station”.
Поэтому я не собираюсь менять этот текст, поскольку, если я изменю его в одном месте, это вызовет возражения у какихто делегаций и они пожелают внести изменения в другом месте.
Therefore, I am not going to change this text because if I change the text in one place, others will take exception to the text and want to change it in another place.
Местами эта дорога будет ухабистой, но усердная работа, целеустремленность и готовность к нахождению компромисса принесут нам ценный и эффективный договор, который сделает мир более безопасным местом.
The road may be rough in places, but hard work, dedication and a willingness to find accommodation will bring us a valuable and effective treaty that will make the world a safer place.
Место - это креативилизация.
Place is creativilisation.
Мое место - это мое место.
This place is my place.
Второе место - это не место!
Second place is no place!
Дата и место. Это всё.
This date and place is everything.
Второе место - это все равно тоже очень неплохо.
Second place is still really good.
Чем бы ни было это место, это ответ.
Whatever this place is, it's the answer.
Эрон! Это место - это Эрон. Я уверен в этом.
Eron, this place is Eron, I'm sure!
Шмули, второе место это всё равно неплохо, дружок.
Schmueley, second place is still pretty great, champ.
В некоторых местах это сохранилось и до сего дня, причем на известную сумму денег там нельзя приобрести большее количество продуктов, чем в других местах.
In some places it is so at this day; nor will money at present purchase a greater quantity of commodities there than in other places.
Он был в два флигеля, а между флигелями были настланы полы и сделана крыша, так что иногда там накрывали стол в середине дня, и место это было самое уютное и прохладное.
It was a double house, and the big open place betwixt them was roofed and floored, and sometimes the table was set there in the middle of the day, and it was a cool, comfortable place.
«Люди – вот истинная сила Великих Домов», – подумал Пауль и вспомнил слова Хавата: «Грустно расставаться с людьми, а место – это всего лишь место».
People are the true strength of a Great House, Paul thought. And he remembered Hawat's words: "Parting with people is a sadness; a place is only a place ."
А место это нагоняет страх.
And that place is fearsome.
Они не могут покинуть это место, это место и есть они!
They cannot leave this place; they are this place;
Место это было вонючим и скользким.
The place is stink and slime.
Это место, это, гм...
This place, it's, um...
Дом - это не место, это люди.
Home isn't the place, it's the people.
В других местах это считается слабостью.
In other places, it's seen as a weakness.
Как мне отвратительно это место, эта жара...
How I loathe this place, its heat...
Я имею ввиду, посмотрите на это место, это невероятно.
Look at this place, it's incredible.
—екс в общественнь_BAR_х местах - это здорово!
Sex in a public place. It is an honor...
Вообще-то, это не место, это чувство.
It's not really a place, it's a feeling.
Это место, это ведь не сон, да?
This place... It's not just a dream, is it?
Это проклятое место, это Дьявол, это огонь!
It's a cursed place, it's Satan, it's the Fire!"
Место это люди называли «усадьбой судьи Миллера».
Judge Miller’s place, it was called.
«Люди – вот истинная сила Великих Домов», – подумал Пауль и вспомнил слова Хавата: «Грустно расставаться с людьми, а местоэто всего лишь место».
People are the true strength of a Great House, Paul thought. And he remembered Hawat's words: "Parting with people is a sadness; a place is only a place ."
А это место… это морг.
And this place … it’s a morgue.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test