Übersetzung für "материалы остаются" auf englisch
Материалы остаются
Übersetzungsbeispiele
Использование материалов, оставшихся от предыдущего периода
Utilizing materials remaining from prior period Ballistic-protective blankets for vehicles
Эффективный контроль за ядерным материалом остается реальным средством предотвращения производства новых единиц ядерного оружия.
Effective control of nuclear material remains the choke point for preventing the production of additional nuclear weapons.
2. В 1991 - 1993 годах ЮНСКОМ проконтролировала уничтожение Ираком заявленных им запрещенных ракетных средств и материалов, оставшихся после войны в Заливе.
2. UNSCOM supervised Iraq's destruction of its declared proscribed missile capabilities and materials remaining after the Gulf War from 1991 to 1993.
Отходные материалы, остающиеся после добычи нефтеносных сланцев и нефтеносного песка, практически не отличаются от отходов, образующихся при проведении горных работ, включая отработанную породу, опасные твердые отходы и токсичные растворы.
Waste materials remaining after the extraction of shale oil and tar sands are not unlike the waste of mining activities, including spent rock, hazardous solids and toxic solutions.
Хотя тенденцию к распространению информационных материалов в электронном формате отрицать нельзя, для многих информационных центров, действующих в развивающихся странах, печатные материалы остаются существенно важным элементом информационно-пропагандистской работы.
While the trend towards dissemination of information materials in electronic format is undeniable, for many information centres operating in developing countries hard copy materials remain an essential element of effective outreach.
Дозы облучения, которые были получены населением в Южно-Тихоокеанском регионе по окончании испытаний и все еще будут получены в будущем в результате остаточных радиоактивных материалов, оставшихся в Муруроа и Фангатауфе, являются незначительными долями естественных фоновых уровней.
The radiation doses received after the end of the tests and still to be received by populations in the South Pacific region, as a result of the residual radioactive materials remaining in Mururoa and Fangataufa, are negligible fractions of natural background levels.
a) дозы облучения, полученные населением по окончании испытаний в Южно-Тихоокеанском регионе в результате остаточных радиоактивных материалов, оставшихся в Муруроа и Фангатауфе, являются незначительными долями естественных фоновых уровней и будут оставаться такими в долгосрочной перспективе;
(a) The radiation doses received after the end of the tests by populations in the South Pacific region, as a result of the residual radioactive materials remaining in Mururoa and Fangataufa, were negligible fractions of natural background levels and would continue to be so in the long term;
5. Члены Комиссии приняли к сведению последний доклад Генерального директора МАГАТЭ (S/1997/779 от 8 октября), где говорится, в частности, об отсутствии свидетельств того, что какие-либо оружейные ядерные материалы остаются в Ираке, а также о том, что в ходе мероприятий МАГАТЭ по постоянному наблюдению и контролю не было выявлено каких-либо свидетельств наличия в Ираке запрещенных материалов и оборудования и проведения запрещенных мероприятий.
5. The members of the Commission took note of the latest report of the Director General of IAEA (S/1997/779 of 8 October) that, inter alia, there are no indications that any weapon-usable nuclear material remains in Iraq and that the ongoing monitoring and verification activities of IAEA have not revealed indicators of the evidence in Iraq of prohibited materials, equipment or activities.
34. Смешанная компания − резидент страны А заключила контракт на поставку готового продукта заказчику в стране D. Филиал компании − резидент в стране В поставляет сырье другому филиалу в стране С (товары для переработки), который завершает производство этого продукта, необходимого заказчику в стране D. Право собственности на сырьевые материалы остается у страны В, и В сохраняет право собственности на готовый продукт, пока он не будет экспортирован в страну D. Элемент перепродажи за границей в этих операциях появляется в тот момент, когда товар экспортируется, право собственности переходит к компании в стране А, а затем после реализации продукта − к заказчику.
34. A group company resident in country A is contracted to deliver a finished product to a customer in country D. An affiliate of the company resident in country B supplies the raw materials to another affiliate in country C (goods for processing) who completes the production of this product required by the customer in country D. Ownership of the raw materials remains with B and B retains ownership of the finished product until it is exported to D. The merchanting element of these transactions comes into play once the good is exported the ownership passes to the company in country A and then passes to the customer following the sale of the product.
— Но и портреты не могут существовать вечно, — сказала Лейла, — ведь очень немногие материалы остаются не тронуты временем, так что распад неизбежен.
"Even portraits can't last forever," she said. "Since few materials are permanently stable, there's bound to be decay."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test